LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков

Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков

Книгу Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

354 0 15:02, 05-05-2020
Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков
05 май 2020
Автор: Денис Сдвижков Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2019
0 0

Книга Письма с Прусской войны - Денис Сдвижков читать онлайн бесплатно без регистрации

«Вы что-нибудь поняли из этого чертова дня? — Признаюсь, Сир, я ничего не разобрал. — Не Вы один, мой друг, утешьтесь…» Так говорил своему спутнику прусский король Фридрих II после баталии с российской армией при Цорндорфе (1758). «Самое странное сражение во всей новейшей истории войн» (Клаузевиц) венчало очередной год Семилетней войны (1756–1763). И вот в берлинском архиве случайно обнаруживаются около сотни писем офицеров Российско-императорской армии, перехваченных пруссаками после Цорндорфской битвы. Прольют ли они новый свет на историю произошедшего, какие дают ответы и дают ли вообще? Или стоит задать им другие вопросы? Какими предстают люди — генералы, офицеры, канцеляристы, писавшие письма по-русски, по-немецки, по-французски, по-грузински? О чем говорит сравнение с их прусскими визави на кровопролитном «Марсовом празднике»? Книга пытается ответить на эти вопросы, приводя, помимо писем с обеих сторон, свидетельства сторонних лиц. Из комментариев складывается детальный портрет людей 1758 года, которые живут и воюют на переломе бурного XVIII века.
    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 208
    Перейти на страницу:


    Ламсберг, 8 сентября стар. ст. 1758

    Генерал вагенмейстер Паскацин отбыл в Мариенвердер с тяжелоранеными.


    № 1452, N 15

    Неоготический курсив (куррент)

    Конверт, красная сургучная печать с гербом

    Филигрань: Pro Patria, пеликан и лебедь

    № 97

    Карл Отто фон Штакельберг (Karl Otto von Stackelberg)[1458]Вендуле Марии фон Штакельберг (Паткуль) (Wendula Maria von Stackelberg, geb. Patkul)[1459], Ландсберг 11.09.1758[1460]


    Mein Engels Weibchen


    Sie haben mich erfreut mit zweien Briefen der erste vom 23 July der andere vom 10 Augusty woraus ersehen daß sie sich noch alle gesund befinden, der Himmel gebe auch seinen Seegen weiter. Mein Hertz schreiben mir im ersten Brief wegen Frensdorff, daß er sich keine Mühe gübt, so habe an ihm geschrieben, daß andere macht mich nachdenckent als wenn ich es schon vorher gewist hätte, wegen denen verdrieß[lichen] Umständen, und ich desfals kein Geld verlange, Gott weiß es, und sie mein Engel kämen mein hertz, das wenn ich dieses ausnehmen könte, so thätes ich ihnen damit zu dienen [подписано сверху: kein geld brauch ich nicht], über Frensdorff habe mich sehr verwundert, indem er mir aufs teuerlichste (RS) versprach alles in ordnung zu bringen, es thut mir leid, und heute zu tage, wie ich es erfahrn muß man keinen freund trauen, NB außer ihnen mein Lamchen,

    Wegen bruder George zu melden, so lebt er Gottlob, allein gefangen vergeben sie mir alle insgesambt, es muß aber von hertzen sein, daß ich geschrieben habe als wan er todt geschoßen wer, vorher hab ichs selber nicht anders gewust, da wir aber jetzt die Lieste von der Preuschen Armee wegen denen gefangenen officier beckom[m]en, so stehet sein Nahme mit darein, Seine Wäsche Mundirung und noch einige Sachen will morgen ihm übermachen, den Jungen, Martz hat bruder Reinhold zu sich genom[m]en, der sich gottlob recht wohl befindet, wegen die 50 # Ducaten weiß ich nicht wie ich mich dabey verhalten soll, indem d[er] H[err] Brigadier von Sievers auch gefangen ist, ich werde suchen daß Geld zu heben von d[em] H[errn] General Quartier Meister Lieutenant von Sievers und will es ihm mit seine übrigen sachen übermachen der arme Schelm möcht es wohl nöhtig haben.

    Mein Hertz küßen sie meine Schwägerinnen zu tausend mahlen, wen ich selbsten kom[m]en werde, will ich yeden kuß, zu so vielenmahlen wiederholen, an bruder Carl, bruder Friederich meinen bede Schwiegerinnen, bitte meine ergebenheit zu versichern wie auch Cousien Lotchen, sagen sie ihr, ich habe hier, unter die Preußische Officiers die da gefangen sein, vor ihr aus gelesen einen Herrn, der da schön, hübsch, und artig ist, so viel ich es verstehe, genug die Zeit (RS) ist zu kurtz ich muß auf der Wache, den eben kam der unterofficier, bracht mir den befehl, übrigens Grüße nochmahlen alle die nach mir fragen und bin mit der aufrichtigsten Hochachtung und unverbrichlichsten treue Zeit lebens


    Mein Hertz

    Getreuer

    Mann


    Carl Otto Stackelberg


    Lansberg, d[en] 11 Septemb[er]

    1758


    Noch waß vergeßen, mein engel schreiben daß Sie in stelle des Geldes zu mir kommen wollten, wollte Gott das dieses anginge oder möglich were wie zu frieden, würde ich sein, in meines besten freundes armen zu liegen

    Adjue mein hertz


    № 1452, N 2

    Неоготический курсив (куррент)

    Конверт, красная сургучная печать с гербом

    Филигрань: картуш с лентой посередине


    Перевод:

    Ангел мой женушка,

    Вы порадовали меня своими письмами, первое от 23 июля, другое от 10 августа, из которых увидел, что Вы все находитесь здоровы. Да подаст Небо и далее свои благословения. Мое сердце пишете мне в первом письме о Френсдорфе[1461], что он не прикладывает старания, так я написал ему; иное заставляет меня думать, что я как будто раньше это знал, из‐за этих досадных обстоятельств, и потому я не требую денег, Бог свидетель, и Вы мой ангел, мое сердце, приедете; и не требуя этого (т. е. денег. — Д. С.), я окажу тем Вам услугу (подписано сверху: никаких денег мне не надо).

    По поводу Френсдорфа я очень удивился, ибо он обещал мне самым усердным образом все привести в порядок, очень жаль, и нынче, как я увидел, никакому другу доверять нельзя, NB кроме Вас, мой ягненок. О брате Георге[1462] сообщаю, он слава Богу жив, но в плену. Простите меня все, но, когда я написал, что он убит, это было чистосердечно, до того я сам иного не знал. Но как мы теперь получили из прусской армии список пленных офицеров, там стояло и его имя. Его белье, мундирные и еще некоторые другие вещи я хочу ему переправить завтра. Мальчика (слугу) Мартца взял к себе брат Рейнгольд, который слава Богу находится весьма благополучен.

    Из-за 50 # дукатов я не знаю, как мне при сем поступать, ибо господин бригадир фон Сиверс[1463] также в плену. Я буду стараться получить деньги от господина генерал-квартирмейстер-лейтенанта фон Сиверса[1464] и передать ему его (пленного. — Д. С.) оставшиеся вещи, бедняге они наверняка нужны. Сердце мое, целуйте невесток тысячекратно; когда я приеду сам, я возвращу столько же раз каждый поцелуй. Брата Карла, брата Фридриха[1465], моих обеих невесток прошу уверить в моей преданности, как и кузину Лоттхен. Скажите ей, что я здесь среди пленных прусских офицеров выбрал для нее одного господина, который красавец, хорош собой и учтив, сколько я в этом понимаю.

    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 208
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки