LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Череп грифона - Гарри Тертлдав

Череп грифона - Гарри Тертлдав

Книгу Череп грифона - Гарри Тертлдав читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

263 0 01:20, 08-05-2019
Череп грифона - Гарри Тертлдав
08 май 2019
Автор: Гарри Тертлдав Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2008
0 0

Книга Череп грифона - Гарри Тертлдав читать онлайн бесплатно без регистрации

309 г. до н. э. Остров Родос, одна из торговых столиц античного мира, оказывается в центре схватки между полководцами, унаследовавшими империю Александра Македонского.Однако, несмотря на вооруженный конфликт, лавируя между военными флотами враждующих сторон, плывут суда торговцев в надежде на прибыль. И купец Менедем вновь отправляется в путь с экзотическими товарами на борту. У него есть даже череп грифона — мифического животного, охраняющего сокровища на конце света.
    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 132
    Перейти на страницу:

    — Две мины? — повторил капитан «Дуновения». Насей раз его гнев был совершенно неподдельным. — Ты, никчемный, заслуживающий кнута ублюдок, убирайся с моего корабля и забирай с собой своего родственника! Будь у меня собака, я бы натравил ее на вас обоих!

    — Тогда сколько, по-твоему, они стоят?

    — Я уже объяснял тебе: мина за штуку. Итого четырнадцать мин.

    — А я уже сказал, что не заплачу так много. Итак? Я рискую, помни. Эти камни встречаются очень редко, поэтому я не знаю, сколько смогу на них выручить.

    — Да иди ты к воронам — это уже не моя забота. — Фрасилл поколебался, потом продолжил: — Двенадцать мин за всю партию — и ни на халк меньше.

    — И все-таки это слишком много. Цена просто непомерная, — сказал Менедем.

    Он боялся, что капитан торгового судна вообще не сбавит цену. Тогда Менедему пришлось бы первому повысить свою, тем самым выказав слабость, и ведь он повысил бы — так ему нужны были эти камни.

    Зато теперь он мог сказать:

    — Я дам тебе три мины, — и ни о чем не беспокоиться.

    Фрасилл дрогнул первым.

    * * *

    Менедем получил изумруды за пять мин и пятьдесят драхм.

    — Вор, — выдавил Фрасилл даже после того, как пожал Менедему руку, чтобы скрепить сделку.

    — Ни в коей мере, — ответил родосец, хотя не сомневался, что извлечет из сделки кругленькую прибыль. — Зато Птолемей не услышит об этом, даже если приведет в нашу гавань весь свой флот.

    Эти слова заставили Фрасилла снова занервничать, как и надеялся Менедем.

    Потом он повернулся к Соклею.

    — Не будешь ли ты так добр принести этому господину серебро, пока я подожду здесь, с ним?

    «И позабочусь, чтобы он не передумал», — подразумевалось под такой просьбой.

    Соклей все понял. Он понял даже больше, потому что кивнул и ответил:

    — Если я принесу серебро, твой отец не скоро услышит о сделке.

    — Надеюсь.

    Менедем махнул рукой, чтобы двоюродный брат скорее отправлялся, и Соклей, ухмыляясь, ушел. Менедем не любил оставлять за ним последнее слово, но еще меньше любил препираться с братом при посторонних.

    Вскоре Соклей вернулся в сопровождении двух дюжих рабов, на бедре его висел меч. Даже в законопослушном Родосе носить с собой пять с половиной мин серебра было довольно опасно.

    — Вот, держи, — сказал Соклей, вручая Фрасиллу кожаный мешочек.

    Менедем протянул руку, и Фрасилл отдал ему куда меньший мешочек с изумрудами.

    Прежде чем покинуть палубу «Дуновения», Менедем открыл мешочек, высыпал камни на ладонь и пересчитал их.

    — Ты мне не доверяешь? — спросил Фрасилл обиженно.

    — …Двенадцать… тринадцать… четырнадцать… — пробормотал Менедем. Потом, удовлетворенный, ответил: — Разумеется, доверяю, почтеннейший.

    «Теперь я тебе доверяю».

    — Но все равно лучше подстраховаться, чтобы не было беды.

    — Подстраховаться? — повторил капитан крутобокого судна. — Вряд ли я теперь когда-нибудь снова почувствую себя в безопасности. Ну а сейчас вам лучше уйти, прежде чем вернется кто-нибудь из моих моряков и начнет гадать, кто вы такие и что здесь делаете.

    — Как скажешь, — ответил Менедем.

    Похоже, Фрасилл впервые попытался провезти что-либо контрабандой.

    «Интересно, нельзя ли с помощью шантажа заставить его отдать нам изумруды задаром?» — подумал Менедем.

    И тут же вздохнул: поздно. Они уже заключили сделку.

    — Пойдем, Соклей.

    Фрасилл ринулся в рубку со своим серебром, без сомнения, собираясь спрятать его понадежней, в самом потайном месте, какое только можно найти.

    Когда двоюродные братья сошли на пирс, Соклей спросил:

    — Ты прикидывал, нельзя ли дать ему еще меньше, так ведь? Я видел это по твоим глазам.

    — Ну как ты мог обо мне такое подумать? — ответил Менедем самым невинным тоном.

    И оба рассмеялись.

    * * *

    Придя домой, Менедем увидел, что отец уже ждет его во дворе.

    — Дай мне посмотреть на драгоценные камни, которые ты принес, — потребовал Филодем.

    «Вот и надейся сохранить все в тайне», — подумал Менедем.

    Соклей, должно быть, сказал своему отцу, зачем ему понадобились деньги, а дядя Лисистрат тут же помчался в соседний дом, чтобы рассказать новости брату.

    — Пожалуйста, господин. — И Менедем протянул отцу маленький мешочек, полученный от Фрасилла.

    Как и Менедем чуть раньше, Филодем высыпал изумруды на ладонь. Но сын тогда поднес их поближе к глазам, чтобы как следует рассмотреть, а отец держал камни на вытянутой руке и все-таки недовольно ворчал — за последние несколько лет он стал дальнозорким.

    Наконец Филодем кивнул.

    — Ты заработаешь деньги, продав их ювелирам и богатым людям. Наверняка. Сколько ты заплатил за все? Шесть мин?

    — Пять с половиной, отец, — ответил Менедем.

    — Ты мог бы справиться и хуже, — соизволил обронить Филодем; в его устах это была высокая похвала.

    Под влиянием внезапного вдохновения Менедем сказал:

    — Почему бы тебе не оставить себе один из изумрудов, отец, и не вставить его в кольцо или браслет, чтобы подарить Бавкиде? Ей бы такое понравилось; держу пари — немногие родосские женщины тогда смогут с ней сравниться.

    И лишь выпалив это, Менедем остановился, чтобы подумать — зачем он такое сказал и не выдал ли случайно себя? Но Филодем, к его огромному облегчению, не заметил ничего необычного.

    — Знаешь, а это неплохая идея, — кивнул он. — Женщины любят побрякушки.

    Отец посмотрел на Менедема.

    — Ты же у нас знаешь все о том, что именно любят женщины, так ведь?

    То был обычный сарказм, но сейчас Филодем говорил как никогда довольным тоном.

    — Ни один мужчина не знает всего о том, что любят женщины, — с великой убежденностью заявил Менедем. — Хотя кое-чему я тут научился.

    Отец фыркнул.

    — Ты знаешь достаточно, чтобы это помогало тебе попадать в беду повсюду от Галикарнаса до Тарента.

    «И вполне достаточно, чтобы угодить в еще большую беду здесь, дома, если бы только я допустил такое», — подумал Менедем.

    — Вот, выбери один для меня. — Отец протянул руку. — Мои глаза теперь уже не подходят для таких дел.

    — У этого прекрасный цвет, — сказал Менедем, беря изумруд.

    — Да, прекрасный, — согласился Филодем. — Я вижу камень лучше, когда ты его держишь, чем когда он у меня на ладони. Разве это не грустно? Старость — горькая вещь, без сомнения.

    1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 132
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки