Край - Гэ Фэй

Книгу Край - Гэ Фэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

69 0 23:01, 20-02-2026
Край - Гэ Фэй
20 февраль 2026

Книга Край - Гэ Фэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Впервые на русском роман одного из ведущих представителей китайской авангардной литературы.«Край» соткан из обрывков воспоминаний, которые складываются в историю человека и историю страны. Вынужденный переезд в деревню, смерть отца, сбор тутовых листьев, что растут у подножья горы, служба в армии, война с ее жестокостью и бессмысленностью, женитьба на незнакомой девушке, продавец воздушных змеев, ожидание смерти.Исследуя человеческие отношения в условиях перемен, личное и общее, Гэ Фэй воссоздает картину двадцатого века в Китае.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
    Перейти на страницу:
    деревню, разграбленную японцами. Боевой дух, который только-только обрели наши солдаты, развеялся как дым, поднимавшийся над горной деревушкой. Бледно-голубые клубы просачивались в глубину леса и уплывали вдаль, влекомые едва ощутимым южным ветром. Деревня, казалось, дремала в неподвижном, застоявшемся воздухе. Запах риса, качающиеся на ветру софоры, пару раз прокричавший в конце улочки петух – все это создавало иллюзию некоего несоответствия.

    У пруда на окраине деревни лежала мертвая женщина, обнаженная ниже пояса. На бельевой веревке, натянутой между двумя деревьями, висела заплатанная одежда, и с нее на землю капала вода. Под деревом валялось пустое корыто, стиральная доска и валек для выколачивания белья. Видимо, женщина развешивала выстиранную одежду, когда в деревню нагрянули японцы.

    На рисовом поле у реки в мутной воде виднелись фигурки нескольких крестьян – издалека можно было подумать, что они собирают урожай.

    Вдоль пруда ехала повозка. Возле тела женщины она остановилась. Солдат, управлявший лошадью, нетерпеливо махнул в нашу сторону хлыстом и велел погрузить тело на повозку. Мы перетащили труп и прикрыли его сеном. Повозка со скрипом тронулась. Чжун Юэлоу, который тоже ехал в этой повозке, смотрел то на мертвую женщину, то на меня, словно собирался что-то сказать, но так ничего и не вымолвил.

    Женщина лежала, прикрытая сеном, сжимая в руке узорчатый платочек. На вид ей было лет двадцать, вокруг талии повязан красный фартук с цветами, лицо бледное, а выражение боли, застывшее на нем, скорее, напоминало невольную улыбку: уголки рта вздернуты, как будто она приоткрыла рот, чтобы с кем-то поговорить. Вечерний ветер ерошил сено у нее на животе, а сверху роняли лепестки софоры.

    Отблеск заходящего солнца отступал от разрушенной стены, луна взошла над далекими золотистыми полями, и таинственная, безмолвная ночь медленно опускалась на окрестности, поглощая все вокруг.

    Тело погибшей женщины, залитое лунным светом, настолько отчетливо напомнило мне Дуцзюань, что, когда я увидел его, я едва удержался, чтобы не закричать. Мне даже показалось, что я слышу пронзительный вопль, рвущийся из далекой серой равнины и расколовший бледное небо.

    Много ночей после этого случая, лежа ранним летом на голой земле, под шелест крыши палатки, я снова и снова видел во сне убитую женщину, видел ее тонкие руки и ноги, сгибающиеся, как горящие в очаге ветки, слышал ее голос, звенящий, как кузнечные мехи. В моих снах она представлялась то матерью, то Пуговкой, то Дуцзюань. Мне снилась Дуцзюань, которая, склонившись над бочкой с водой, жадно пьет, и в этот миг к ней приближается японский солдат, а Дуцзюань поворачивается и улыбается, даже не вытерев рот, – я никогда раньше не видел, чтобы она так лучезарно улыбалась. Затем ее брюки слетали с нее, словно пепел на ветру…

    В те удушливые военные годы Дуцзюань оставалась для моего беспокойного сердца единственным убежищем, нежным бутоном, а я был насекомым, которое заблудилось на распустившейся ветке и жадно ищет дорогу, чтобы снова попасть в чашечку ее цветка.

    По дороге на юг мы с Чжун Юэлоу серьезно поссорились. Мы ехали верхом друг за другом по голым холмам Хуайнаня. Сейчас эта ссора кажется мне бессмысленной. Я уже и не помню, что такого я ему сказал.

    В те дни ко мне вернулась моя детская депрессия, от которой я так и не вылечился. Тогда на нас наступали японцы, и, заметив мой подавленный вид, Чжун Юэлоу заподозрил, что я не на шутку испугался. Он решил разбудить дремавшую во мне долгие годы отвагу, но я ни на что не реагировал и молчал с какой-то грустной отрешенностью.

    Чжун Юэлоу, несмотря на то что был военным врачом, не слишком активно пытался решать непростые задачи военного времени: он не утруждал себя организацией бригад скорой помощи, подготовкой носилок или получением необходимых медикаментов от местных властей. Наоборот: он, казалось, внезапно увлекся военным делом и несколько раз приезжал к нам в лагерь, чтобы принять участие в учениях. Буквально за месяц он освоил стрельбу из пулемета и пушки. От его былого цинизма и лени не осталось и следа. Нападение на Китай японцев придало смысл всем его поступкам, и теперь он хорошо спал, лицо его сияло свежестью, он нередко вставал до рассвета, шел к ручью, брился скальпелем – тогда как прежде у него и привычки умываться толком-то не было, – а затем, под звуки утреннего горна он приступал к учениям вместе с боевыми подразделениями.

    Эти перемены взбодрили его преждевременно постаревший организм, а я, по мере того как росло наше с Чжун Юэлоу недопонимание, остался один на один со своей черной депрессией.

    В ноябре того же года наши войска прибыли в Тунчжоу. Однажды дождливым утром я отправился на рынок, чтобы купить сигарет, и на углу какой-то улицы встретил группу студентов, которые вышли на демонстрацию. В руках они держали разноцветные треугольные флажки, а голоса их охрипли от многочасового скандирования лозунгов. Лица студентов были напряженными и торжественными, молодые люди с трудом сдерживали волнение.

    Я с папиросой во рту стоял на дождливой улице и смотрел на митингующих студентов. Через какое-то время студенты сгрудились вокруг меня. Одна девушка предложила мне выступить с речью об антияпонском сопротивлении. Я поколебался с минуту, и они повели меня на сцену, которую соорудили перед аптекой.

    Не успел я занять место на сцене, как из ближайших лавочек начали подтягиваться люди. Это привлекло внимание прохожих, которые с любопытством оборачивались на нас, прежде чем присоединиться к толпе.

    Я впервые столкнулся с такой ситуацией. Количество зрителей перед сценой росло, а мое сердце опускалось куда-то в желудок. Один из студентов запрыгнул на сцену, достал откуда-то зонтик и, протянув его мне, шепнул на ухо:

    – Господин офицер, начинайте!

    Возвышаясь над темной толпой, неподвижно стоявшей под дождем, я разволновался, прокашлялся и заговорил:

    – Сограждане…

    Едва это слово слетело с моих губ, толпа мгновенно умолкла, собравшиеся вытянули шеи и не сводили с меня глаз. В этот момент мне в голову пришли сразу две мысли. Во-первых, после этого не слишком удачного вступления я волей-неволей буду вынужден произнести свою «речь». Во-вторых, я понял, что я растерялся, не знаю, что говорить, и только чувствую, как слова, которые хотел бы сказать, сжимаются в моих кишках и пропадают там, в то время как разум остается пустым.

    – Сограждане…

    – Папиросу выкинь! – раздался из толпы густой бас.

    Я вмиг сообразил, что в разгар национальной трагедии курить на глазах у публики папиросу за папиросой – поступок и правда неуместный, поэтому тут же повиновался прозвучавшему призыву.

    Я заметил, что две короткостриженые студентки с красными

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 52
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    2. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    3. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки