LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Фарфоровая луна - Джени Чан

Фарфоровая луна - Джени Чан

Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

39 0 18:08, 21-05-2026
Фарфоровая луна - Джени Чан
21 май 2026

Книга Фарфоровая луна - Джени Чан читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман о Франции, Первой мировой войне и запретной любвиФранция, 1918. В последние дни Первой мировой войны молодая китаянка Полин Дэн сбегает из дома своего дяди в Париже и отправляется на поиски двоюродного брата Тео. Он ее единственная надежда на спасение, только он может убедить дядю не выдавать Полин замуж. И хотя о браке уже договорились и все ждут, что Полин вернется в Шанхай, героиня отправляется в Нуаель-сюр-Мер – там расположился Китайский трудовой корпус, при котором Тео работает переводчиком. Именно там последняя надежда Полин на свободу.В Нуаель-сюр-Мер Камиль тоже планирует побег. И тоже от брака. Камиль мечтает оказаться как можно дальше от мужа-тирана. Правильнее было бы собрать сбережения и уехать как можно скорее, но кое-что держит Камиль в городе (что-то помимо страха перед местью мужа): возлюбленный, о котором никто не должен узнать.Судьбы девушек переплетаются. Каждой предстоит ответить на вопрос: чем она готова рискнуть ради свободы.

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71
    Перейти на страницу:
    она так давно хотела.

    Снаружи кусты желтых рододендронов, голубая гортензия, душистый чубушник и каскады красных, пахнущих гвоздикой роз скрывали садовый домик от посторонних глаз.

    Камилль и Тео везло.

    Точнее, они были крайне осторожны.

    Но все же доля везения тоже присутствовала, ведь Жан-Поль подписался на все дополнительные смены, пропадая на работе по два-три дня, а затем занимался темными делишками с Марселем. К тому же лето выдалось прекрасным, залитым солнцем. А во дворе Камилль был садовый домик – убежище, построенное специально для особо жарких дней.

    Но в конце августа Тео должен был покинуть Нуаель.

    – Это не продлится долго, – пробормотал Тео, поглаживая Камилль по волосам. – Я буду приезжать так часто, как смогу.

    Переводчик из лагеря в Вимрё заболел гриппом. Командир временно назначил Тео ему на замену. Поезд из Нуаеля в Вимрё делал длительную остановку в порту Булонь, поэтому дорога в оба конца занимала почти три часа. Тео не сможет незаметно часто ездить туда-сюда.

    – Когда ты сможешь взять отпуск? – спросила Камилль, едва не плача.

    – Может быть, через пару месяцев. Я сразу же сообщу тебе в письме.

    – Нет. – Она покачала головой. – Если кто-нибудь из Дюмонов придет на почту раньше меня и увидит это письмо, даже без обратного адреса, это может вызвать уйму ненужных вопросов.

    – А если я найду кого-нибудь, у кого получится незаметно доставить письмо лично тебе?

    – Это не безопасно. – Ради весточки от Тео Камилль уже готова была рискнуть, но вновь отрицательно покачала головой.

    – Как только я вернусь из Вимрё, мы найдем способ быть вместе. Когда война закончится, я заберу тебя подальше от твоего мужа.

    – Пожалуйста, только не совершай необдуманных поступков, – попросила Камилль. – Жан-Поль узнает и… Я не вынесу, если с тобой что-то случится.

    – Это я не вынесу, если после окончания войны уеду из Нуаеля и больше тебя не увижу. Вот чего я боюсь больше всего на свете. Я бы самолично убил Жан-Поля, если бы знал, что это сойдет мне с рук.

    – Все будет хорошо. – Камилль одарила Тео своей самой яркой улыбкой. – Просто, как только вернешься, зайди на почту и купи марку или что-нибудь другое.

    Глава 14

    Среда, 6 ноября 1918 года

    Полин

    Полин проснулась от холода и незнакомых звуков. Она села, затем снова опустилась на кровать. В Париже ее утро начиналось с воркования голубей на оконном карнизе и плавных взмахов птичьих крыльев. Полин нравилось лежать в постели и прислушиваться к шуму, доносящемуся с Лиссабонской улицы: проезжающий мимо транспорт, радостные приветствия соседей, звон велосипедных звонков, грохот повозок.

    Тишину нарушала лишь редкая птичья трель. Полин распахнула оконные ставни, услышала биение крыльев и громкое карканье с вершин деревьев. Ворона. Выйдя на крыльцо, она обнаружила на плетеном кресле кувшин с еще теплой водой, тазик, аккуратно сложенные полотенца и кусок мыла. Полин умылась и поправила одежду. Она должна была выглядеть прилично, раз уж собиралась разговаривать с британскими офицерами. Вчера вечером Полин повесила пиджак на стул, так что, даже если блузка и помялась, он скроет это от посторонних глаз.

    Полин прошла по садовой дорожке к двери, ведущей на кухню, и постучала. Мужской голос пригласил войти. Внутри было уютно и тепло. Камилль стояла у плиты, разбивая яйца в миску. За столом сидел мужчина, в одной руке он держал кружку с настоящим ароматным кофе, а в другой – лист бумаги. Он смотрел на Полин удивительно бледными голубыми глазами, обрамленными густыми темными ресницами.

    – Жан-Поль, знакомься, это мадемуазель Полин Дэн, – представила ее Камилль. – Мадемуазель, это мой муж, Жан-Поль.

    – Вы говорите по-французски, мадемуазель? – Он произносил каждое слово очень медленно, четко и громко.

    Полин вежливо улыбнулась.

    – Я живу во Франции уже десять лет.

    – Невероятно! – Жан-Поль хлопнул себя по бедру и рассмеялся. – Почему они не наняли вас в качестве переводчика? Большинство из тех, кого я встречал, совершенно не знают языка.

    Он снова уставился в нарисованную от руки карту.

    – Мадемуазель, садитесь, пожалуйста. – Камилль положила на стол столовые приборы. – Вы не против омлета? В условиях продовольственного дефицита многие продукты особенно трудно достать.

    – В Париже практически невозможно купить яйца, так что с удовольствием съем омлет.

    Кухня наполнилась запахом жареных яиц, масла и каких-то незнакомых Полин трав. Спустя несколько минут Камилль поставила тарелки перед ней и Жан-Полем. Затем она вернулась к печи, сняла с конфорки чайник и налила немного воды в большую каменную раковину. Закатав рукава, Камилль принялась мыть посуду.

    – Люди говорят, что Камилль прекрасно готовит, – сказал Жан-Поль, взмахнув вилкой. – Но я простой деревенский парень, а не какой-то гурман. Еда есть еда. Главное, чтобы было чем набить живот.

    – Этот омлет очень вкусный. И хлеб тоже.

    – Моя жена сказала, что вы здесь из-за двоюродного брата. – Он намазал фруктовый конфитюр на толстый ломоть хлеба.

    – Да, семейная проблема. Мне нужна его помощь, – ответила Полин. – Надеюсь, он сможет взять отпуск на несколько дней и вернуться в Париж. Но, к сожалению, я не знаю, где именно сейчас находится Тео.

    – Тео, – задумчиво повторил Жан-Поль. – Не встречал здесь никого с таким именем, а ведь я веду дела с несколькими из ваших людей. Они оказались на удивление умными. Весьма неожиданно.

    – Прошу, Камилль, позвольте мне помочь помыть посуду? – сказала Полин, не желая больше оставаться за столом.

    – В этом нет необходимости. – Камилль потянулась за кухонным полотенцем, ее рукав задрался, и Полин заметила синяк на предплечье, чуть ниже локтя.

    Жан-Поль отломил еще один большой кусок хлеба и быстро его прожевал. Закончив завтракать, он снял с деревянного колышка у двери кухни темно-зеленое пальто, обмотал вокруг шеи коричневый шерстяной шарф. Затем Жан-Поль обернулся, словно вспомнив, что у него гость и следует быть учтивым.

    – Прошу прощения, но мне пора на работу.

    Когда за Жан-Полем закрылась дверь, Полин почувствовала, что в воздухе что-то изменилось, как будто окно открылось, впуская на кухню легкий освежающий ветерок. Даже Камилль казалась другой, более яркой, более живой. Осязаемой.

    Камилль распахнула окно, и в комнату ворвался прохладный воздух.

    – Это всего на минутку, если вы не возражаете. Табак, который курит мой муж, довольно резкий. Друг привозит его ему. Не думаю, что Жан-Полю он нравится, но обижать приятеля ему не хочется.

    – А кем работает ваш муж? – Полин проявила интерес лишь из вежливости.

    – Он механик на Северном железнодорожном вокзале. И иногда торгует подержанными вещами. – Улыбка Камилль была вымученной. – Через двадцать минут нам нужно будет выходить. Хватит времени, чтобы попить чай. У нас даже осталось немного сахара.

    Камилль протянула Полин чайную ложку и маленькую пиалу с сахаром. Она была покрыта бело-голубой глазурью. Полин по привычке приподняла пиалу, чтобы посмотреть на дно.

    – Китайская, – заключила она. – Не очень старая, но хорошая.

    – Это один из сувениров, которые мой отец привез из Китая, – сказала Камилль. – Вот еще один: очень простой, но мне он нравится больше, чем все остальные. – Она взяла кувшин с каминной полки и протянула его Полин.

    Кувшин имел округлую форму с широким устьем и был покрыт глазурью белого цвета с вырезанными на ней лепестками лотоса. Финифть на крышке имела форму маленького, туго закрученного бутона лотоса. Полин приподняла крышку и заглянула внутрь.

    – Я храню в нем ромашковый чай. Простой кувшин, но из всех привезенных отцом вещей я люблю его больше всего.

    – Он прекрасен, – сказала Полин и поставила кувшин обратно на камин. – Берегите его.

    Они отправились в Нуаель. Камилль толкала велосипед, чтобы идти вместе с Полин. При свете дня Полин увидела гравийную дорогу, по которой они ехали накануне вечером. Это была главная дорога в Нуаеле, достаточно широкая, чтобы два транспортных средства могли разминуться. По обеим сторонам дороги возвышались высокие деревья, земля под ними была красно-коричневой. На ней лежал слой опавших листьев, превратившихся в мокрую кашицу.

    Затем

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 71
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки