Фарфоровая луна - Джени Чан
Книгу Фарфоровая луна - Джени Чан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
38 0 18:08, 21-05-2026Книга Фарфоровая луна - Джени Чан читать онлайн бесплатно без регистрации
Роман о Франции, Первой мировой войне и запретной любвиФранция, 1918. В последние дни Первой мировой войны молодая китаянка Полин Дэн сбегает из дома своего дяди в Париже и отправляется на поиски двоюродного брата Тео. Он ее единственная надежда на спасение, только он может убедить дядю не выдавать Полин замуж. И хотя о браке уже договорились и все ждут, что Полин вернется в Шанхай, героиня отправляется в Нуаель-сюр-Мер – там расположился Китайский трудовой корпус, при котором Тео работает переводчиком. Именно там последняя надежда Полин на свободу.В Нуаель-сюр-Мер Камиль тоже планирует побег. И тоже от брака. Камиль мечтает оказаться как можно дальше от мужа-тирана. Правильнее было бы собрать сбережения и уехать как можно скорее, но кое-что держит Камиль в городе (что-то помимо страха перед местью мужа): возлюбленный, о котором никто не должен узнать.Судьбы девушек переплетаются. Каждой предстоит ответить на вопрос: чем она готова рискнуть ради свободы.
24
Цзяньчжи – техника вырезания из бумаги фигурок и картин. Цзяньчжи заключается в том, чтобы вырезать фигуры из цельного листа бумаги, склеивать нельзя.
25
Цеппелин – тип дирижабля с жесткой структурой, которая подразумевает то, что его аэродинамическая форма удерживается вместе металлическими кольцами и газовыми отсеками.
26
Роза – большое круглое окно в готическом стиле. Для него характерен фигурный переплет в виде звезды или распустившегося симметричного цветка.
27
Милая (фр.).
28
Doucet – французский модный дом. Его деятельность была сосредоточена в основном на женской одежде в духе рококо. Первая мировая война значительно повлияла на деятельность модного дома. Жак Дусе, присоединившийся к семейному делу в 1874 году, не смог идти в ногу со временем. Модный дом Doucet был закрыт в 1932 году.
29
La Mode Illustrée (фр. «Иллюстрированная мода») – еженедельный журнал мод, созданный писательницей Эммелин Рэймонд в 1860 году. В журнале были представлены гравюры и черно-белые иллюстрации, а также статьи на нравственные темы: о воспитании детей, о труде и рукоделии и так далее.
30
Бель-эпок (фр. «прекрасная эпоха») – период европейской истории с 1871 по 1914 год. Архитектура в период «прекрасной эпохи» отличалась смешением разнообразных стилей: неовизантийского, неоготического, классицизма, модерна, ар-деко и так далее.
31
Фашина – связка жердей или бревен, которые используются для заполнения топких мест и рвов.
32
Аннамиты – жители Аннама, территории, относящейся к Северному и Центральному Вьетнаму.
33
Сыр покрывается воском с целью защитить его нежную структуру от влаги, холода и бактерий, а также помочь ему окончательно выдержаться и продлить срок годности продукта.
34
Ихэтуаньское восстание (1898–1901) – восстание против вмешательства иностранцев в экономический строй, внутреннюю политику и религиозную жизнь Китая. Ихэтуани – это члены отряда «Ихэтуань» («Отряд справедливости и мира»)
35
Мой друг (фр.).
36
Дагеротип – фотография, созданная с помощью светочувствительности йодистого серебра. Эти снимки, по сути, являются отражением в зеркале.
37
Побудка – сигнал о пробуждении в армии.
38
Речь идет о каше, которая является очень популярным блюдом на китайском новогоднем столе. Это может быть как десерт, так и гарнир. Во времена голода позволить себе мясо и прочее могли лишь обеспеченные люди. Представители рабочего класса были вынуждены проявлять смекалку. За основу они брали клейкий рис, красные бобы и бобы сои, семена лотоса, арахис, каштаны и финики.
39
Порк-пай (англ. pork pie – пирог со свининой) – фасон шляпы невысокой цилиндрической формы с загнутыми полями.
40
До завтра (фр.).
41
Хижина Ниссена – сборное полукруглое строение из гофрированной стали.
42
Иприт – боевое отравляющее вещество, которое вызывает язвы при попадании на кожу.
43
Клирос – место для хора и певцов в церкви.
44
Трансепт – вытянутое поперечное помещение в базиликообразных и крестообразных храмах.
45
Стоп-ванна – раствор, который используется между проявителем и фиксажем для промывки черно-белых негативов.
46
Черт (фр.).
47
В угоду развитию сюжета в романе лишь немного затрагиваются такие аспекты, как жизнь в вербовочных лагерях в Вэйхайе в ожидании отправки в Европу или путешествия через Тихий океан до карантинного пункта на острове Ванкувер (Канада) и последующая отправка с атлантического побережья Канады во Францию или Англию. – Далее в этом разделе примечания автора.
48
Dendooven D. Asia in Flanders Fields. A Transnational History of Indians and Chinese on the Western Front, 1914–1920: диссертация доктора наук. Kent: University of Kent, 2018.
49
James G. The Chinese Labour Corps (1916–1920). Hong Kong: Bayview Educational, 2013.
50
Maultsaid J. Dawn of Victory, Thank You China!: Star Shell Reflections, 1918–1919. South Yorkshire, United Kingdom: Pen & Sword Military, 2017.
51
Dendooven D. Asia in Flanders Fields. A Transnational History of Indians and Chinese on the Western Front, 1914–1920: диссертация доктора наук. Kent: University of Kent, 2018.
52
Chapman R. Elleman, Wilson and China: A Revised History of the Shandong Question, 2002: рецензия на книгу Bruce A. Elleman. Wilson and China: A Revised History of the Shandong Question. Опубликовано в H-Net Reviews. 2003. Июнь. URL: https://china.usc.edu/elleman-wilson-and-china-revised-history-shandong-question-2002.
53
Некоторые ссылки больше недоступны. Прим ред.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
