LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Кредиторы эшафота - Алексис Бувье

Кредиторы эшафота - Алексис Бувье

Книгу Кредиторы эшафота - Алексис Бувье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

90 0 23:00, 14-03-2023

Книга Кредиторы эшафота - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман популярного французского писателя А.Бувье (1836–1892) «Кредиторы эшафота» повествует о необычайных приключениях братьев Лебрен, которые, защищая честь оклеветанного отца, счастье любимой сестры, разоблачают жестокие замыслы карточного игрока и убийцы. Любовь и предательство, благородная месть и торжество справедливости — все это причудливо и органично переплелось в сюжете романа.

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 111
    Перейти на страницу:
    моя мать и мой ребенок, и я запрещаю таким женщинам, как вы, оскорблять своим присутствием их могилу.

    — Мсье, вы не имеете права говорить со мной в таком тоне. Я вправе идти туда, куда хочу. Я сопровождаю Луизу на могилу ее ребенка, и вы не имеете права запретить ей приходить сюда!

    — Вы говорите, что я не имею права отказаться от ее лицемерных молитв?

    — Это ребенок Луизы, и она имеет право называть его своим ребенком.

    — Негодная! — прорычал Панафье и хотел броситься на Нисетту, забыв, что она женщина.

    Но та, видя гнев, мелькнувший в глазах. Панафье, поспешно отступила, а Луиза, услышав оскорбление, победила свое волнение и бросилась к Панафье, чтобы остановить его.

    — Она лжет, Поль! — говорила она. — Она лжет, клянусь тебе.

    Говоря это, она опустилась на колени перед Панафье. Нисетта же благоразумно спряталась за могилу.

    Как часто бывает после сильного припадка гнева, Поль, увидев, что Нисетта уходит, а Луиза стоит перед ним на коленях, почувствовал, что слезы подступают к его глазам.

    — Так вот где я должен был увидеться с тобой! И не стыдно тебе, Луиза, приезжать сюда с этой женщиной, которая губит тебя. Ты знала, какое горе ты мне причинила? Ты же знаешь, как это жестоко!

    — Сжалься надо мной, — проговорила Луиза.

    — Луиза! — сказал Панафье спокойным тоном. — Я не хочу объясняться с тобой здесь. Встань.

    — Я не встану, пока ты меня не простишь.

    — Я не хочу говорить с тобой здесь. Неужели ты этого не понимаешь? Встань.

    Поль нахмурил лоб. Он вспомнил про аббата. Тем не менее он сдержался.

    — Луиза, — сказал он, — можешь ли ты уделить мне один час?

    — О да, сейчас же! — с готовностью отозвалась Луиза.

    — Только не сегодня.

    — Когда ты хочешь?

    — Завтра утром.

    — Может быть, ты придешь ко мне? Или где мне найти тебя?

    — Приезжай ко мне, но ты должна согласиться еще на одно условие.

    — Какое?

    — Ты поклянешься на могиле нашего ребенка, что до завтрашнего дня не увидишься ни с кем, даже с Нисеттой.

    — Клянусь тебе!

    Говоря это, молодая женщина протянула руку по направлению к могиле своего сына.

    — Хорошо, до завтра. Иди в эту сторону, а я хочу остаться и поговорить с Нисеттой.

    — Поцелуй меня.

    — Нет, — сухо ответил Панафье.

    Луиза не смела настаивать, но крупные слезы потекли по ее щекам, и она хотела опуститься на колени, но Панафье поднял ее.

    — Иди, — сказал он. — Завтра мы придем сюда вместе, и ты успеешь тогда помолиться.

    Луиза опустила голову и послушно ушла со слезами на глазах.

    Когда Панафье увидел, что она исчезла на главной аллее, он направился к тому месту, где спряталась Нисетта. Но он напрасно искал ее. Нисетта давно уже ушла. Опасаясь, как бы она не встретилась с Луизой, он поспешил к выходу из кладбища, но вскоре увидел Луизу, выходившую одну. Она плакала и он заметил на ее руке громадный бриллиант, сверкавший в лучах солнца. Спрятавшись за маленькой будкой сторожа, он увидел, как Луиза села в карету. Она была одна, и он слышал, как она приказала кучеру ехать домой.

    — Я убежден, что Луиза не изменит данной клятве, а завтра будет видно.

    Затем, охваченный гневом и ревностью, он направился к Парижу. Придя домой, он все еще думал о сцене, которую пережил, и сам удивлялся своему мужеству, так как давно привык исполнять все желания Луизы. И при мысли о проявленной им жестокости слезы выступили у него на глазах. Он любил Луизу и чувствовал, что даже ее проступок не уменьшил его любви к ней. Одна мысль об аббате приводила его в ужас, и несмотря на презрение, наполнявшее его душу, и отвращение, которое он чувствовал к неверной, несчастный был вынужден сознаться самому себе, что обожает свою Луизу. Он уже сожалел, что не увез ее с собой.

    — Но, — сказал он, — слезы сожаления ни к чему не приводят. Я не могу и не хочу забыть Луизу, виновна она или нет. Я хочу ее спасти от той грязи, в пучину которой она бросилась. Сначала нужно спасти ее, а затем будет видно — люблю я ее или нет.

    Когда Поль проходил мимо привратницкой, ему сказали, что о нем спрашивали.

    — Кто приходил?

    — Молодой человек лет двадцати восьми или тридцати.

    — Он обещал прийти еще?

    — Он сказал, что придет через час.

    — Хорошо. А вы видели раньше этого господина?

    — Нет, мсье. Это молодой человек не особо приличного вида, но в то же время он и не рабочий.

    "Кто бы это мог быть?" — подумал Панафье.

    — Впрочем, он о вас мало знает, так как расспрашивал о вашем положении.

    — Он не представился?

    — Нет, мсье.

    — И вы не спрашивали его?

    — Нет, спрашивал, но он не захотел мне отвечать. Сказал только, что должен вас видеть, но что вы его не знаете.

    — Я его не знаю…

    — Да, по имени, но вы с ним где-то встречались.

    — Хорошо, когда он придет, скажите, что я его жду.

    После этого Панафье поспешно поднялся к себе и, приведя все в порядок, стал ждать.

    Не прошло и четверти часа, как в дверь постучали. Он открыл дверь, и в комнату вошел довольно бедно одетый молодой человек, с таинственным видом спрашивая:

    — Господин Панафье?

    — Это я, — ответил Поль.

    Незнакомец зашел, запер за собой дверь и огляделся, чтобы убедиться, что они одни.

    — Вам письмо, — сказал он.

    Панафье был очень удивлен его поведением, но незнакомец прибавил:

    — Письмо от дамы.

    Он вынул из кармана письмо и передал его Панафье со словами:

    — Прочтите скорее. Дело очень срочное.

    Панафье поспешно распечатал письмо и прочел:

    "Поль! С той минуты, как я увидела тебя на кладбище, я плачу и страдаю. Поль! Я хочу тебя видеть. Если я поступила плохо, я хочу оправдаться. Вся моя вина в том, что я любила тебя настолько, что стала ревновать к другой. Я хотела уничтожить твою привязанность, и за это наказана твоим презрением! Поль! Умоляю тебя, согласись увидеться со мной. Я буду ждать тебя сегодня вечером у Баландье. Твой отказ приведет в отчаянье ту, что тебя любит и не заслуживает презрения, которое ты ей выказываешь.

    Нисетта".

    Панафье пожал плечами и смял письмо. Но тут же ударил себя по лбу и вскричал:

    — А может быть, мне удастся многое узнать…

    В эту минуту в дверь снова постучали. Поль открыл и был немало удивлен, увидев Густава Лебо.

    — Это вы, мсье, спрашивали меня час тому назад? — спросил Панафье.

    — Да, меня

    1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 111
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки