LoveRead.info » Книги » Классика » Одарю тебя трижды - Гурам Петрович Дочанашвили

Одарю тебя трижды - Гурам Петрович Дочанашвили

Книгу Одарю тебя трижды - Гурам Петрович Дочанашвили читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

137 0 09:03, 16-11-2023
Одарю тебя трижды - Гурам Петрович Дочанашвили
16 ноябрь 2023

Книга Одарю тебя трижды - Гурам Петрович Дочанашвили читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман известного грузинского прозаика Г Дочанашвили — произведение многоплановое, его можно определить как социально-философский роман. Автор проводит своего молодого героя через три социальные формации: общество, где правит беспечное меньшинство, занятое лишь собственными удовольствиями: мрачное тоталитарное государство, напоминающее времена инквизиции, и, наконец, сообщество простых тружеников, отстаивающих свою свободу в героической борьбе. Однако пересказ сюжета, достаточно острого и умело выстроенного, не дает представления о романе, поднимающем важнейшие философские вопросы, заставляющие читателя размышлять о том, что есть счастье, что есть радость и Какова цена человеческой жизни, и что питает творчество, и о многом-многом другом.

    1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 156
    Перейти на страницу:
    у поганцев тайный ход, на кой они нам теперь, спящие…Черта с два добьешься от них чего-нибудь! Знают, отлично знают, что прикончим их, даже если все выложат, а если погоним их перед собой туда, в момент сгинут под землей, а на другом конце хода и один вонючий пастух с ружьем задержит целый корпус, и раненые завалят выход… Сучьи дети, так перетак их… Впрочем… ход, кажется, широкий, конь проскочит… — Маршал призадумался. — Возможно, и три лошади проскочат рядком, — предположил он не очень осмысленно и вспомнил о недомыслии полковника, сурово сдвинул брови. — Пока эти канальи дрыхнут тут, у них там смекнут, что они попались, и усилят внимание, а внимание — предпосылка бдительности, а бдительность их мне совершенно ни к чему, слышишь, болван?!

    — Я не знал, великий маршал, что у них всего десять драхм осталось, думал, еще не истратили деньги, и нельзя допускать, чтоб они купили столько оружия, куда б это годилось…

    — И я о том толкую, недоумок, как вы дали им купить столько оружия, как проглядели? Накрыли бы сначала торговца и вытряхнули из него душу…

    — Если истратили б все деньги, не дались бы нам в руки, чем рисковали б, грандис…

    — Сцапали б торговца, когда они отправились к каатинге, кретин.

    — А мы еще не знали тогда, грандиссимохалле, у кого они скупали оружие, понятия не имели…

    — Узнали же потом.

    — Когда узнали — уже поздно было, грандиссимохалле, им уже подсыпали снотворного, когда подсел торговец.

    — Обождали б, пока подойдет к ним торговец! И вообще обязаны сразу брать под наблюдение, брать на учет всех неизвестных, шныряющих по городу, весь чуждый, пришлый элемент! Сколько раз таскались они из города к каатинге, пока не перетаскали все оружие — на такую огромную сумму!.. Отвечай!

    — Может, их много было сперва… и враз перетащили оружие до каатинги.

    — О-о… тупица! Чем больше их было б, тем легче было б обнаружить.

    Полковник упрятал голову в плечи, прилип глазами к полу. Маршал передернулся, сунул руку за пазуху и гневно прошелся по комнате.

    — Не нравишься ты мне что-то в последнее время, мой Федерико, — маршал чуть-чуть смягчил тон, и мишурно блестящий полковник по-собачьи уставился на него в ожидании словесной кости-подачки. — Совсем из ума выжил, возясь со всеми своими женщинами, до того отупел, что оправдаться не способен, хотя это проще простого. Мог бы, скажем, возразить мне, что посылать с этим дурачком трех людей было куда рискованнее, если б один из трех осволочился и позарился на деньги, потеряв голову, пристукнул бы двух других вместе с дурачком, трахнул бы камнем во сне. Сохранись в твоей башке хоть крупица ума, убедил бы меня, что послать дурачка с одним человеком было трижды безопасней, надежней, чем с группой в три человека, согласен, мой полковник?

    — Да, грандиссимохалле! — обрадованно воскликнул полковник, позволяя себе чуть выпрямиться.

    — Туп ты все-таки, туп! Признаёшь, что среди стольких людей у тебя не нашлось и трех надежных, верных?!

    В луже сидел полковник, сник.

    А великий маршал снова зашагал по комнате, прищурив глаза, прикидывая что-то в уме.

    — Хорошо, успокойся, Федерико, — смилостивился он наконец. — Как великодушно говаривали древние, что было — то было, пора заняться твоей добычей — предадим голодранцев лютой пытке, заставим развязать языки, но сначала применим угрозы, обещания, попробуем добром добиться своего, сладкое слово — великая сила. Пытки озлобляют иных так, что звука из них не выбьешь. А пастухи эти — дурачье, по-моему, обведем их вокруг пальца. И перекупщик оружия тут?

    — Разумеется, да, конечно, он уже выложил мне все: встречались они в разных местах, по ночам, и что очень важно и приятно, оказывается, сбагрил им списанные, негодные ружья…

    — А разрешение на торговлю оружием было? Что-то не припомню, чтоб я подписывал…

    — Да, грандиссимохалле. — Полковник смутился, отвел глаза.

    — Не понял — было или нет разрешение?

    — Не было, грандиссимохалле.

    — Так вот, Федерико, он тоже совершил преступление, и если мы ничего не добьемся от пастухов добром, то в назидание им торгаша будем пытать у них на глазах.

    — Да, грандис…

    — Они узнают его — общались с ним, торговались, а видеть муки знакомого особенно мучительно.

    — Да, гранди…

    — Приведите в чувство мерзавцев этих, время не терпит. И перенесите на время в роскошное помещение — в восьмой номер. Как проснутся, накормим вкусно, подарим на время что-нибудь ценное, дадим вкусить хорошей жизни, а если не соблазнятся — бросим в нижнее помещение, там острей почувствуют, от чего отказались, и, надеюсь, образумятся… К каждому приставь по три искусных ножеметателя, слышишь?

    — Да, грандиссимохалле.

    — Потому что угрозу смерти они должны видеть и во время приятной беседы. Не мешкай, немедленно перенеси обоих в восьмой номер. Будь с ними медоточив, мой полковник, покажи им и силу свою, и возможность, однако — в меру. Если ничего не добьешься, сообщи, когда переведешь их в застенок, сам понаблюдаю за всем тайно. Посмотрим, Федерико, проявишь ли ум, постарайся выпытать все в восьмом номере.

    Полковник, воодушевленный, молодцевато выпятил грудь.

    — Есть постараться, грандиссимохалле…

    Вечерело. На пригорке стояли две женщины — Мануэла и Мариам, устремив взгляд за лежащую впереди равнину, но никто не появлялся. С тех пор как Старый Сантос вместе с посланным за ним Иносенсио доставил в Канудос груженую арбу, со стороны каатинги никто не показывался. Две женщины ждали на пригорке. Смеркалось.

    У Мануэлы обрывалось сердце, но рядом с Мариам стеснялась вздыхать, переживать… Мариам стояла, обхватив ребятишек за плечи, — семья ждала Зе Морейру.

    Через силу переступил порог ослепительно роскошной полутемной комнаты полковник Сезар, приниженно, пристыженно опустил голову. Пальцы маршала Эд-мондо Бетанкура холодно, понимающе забарабанили по подлокотникам кресла.

    — Не уломал?

    — Нет, гранд…

    — Ничего-ничего не добился?

    — Ничего-ничего, грандиссимохалле… Невежи, ослы упрямые…

    Великий маршал не очень учтиво скинул с ляжек пригревшуюся Аруфу.

    — Еда понравилась?..

    — И не прикоснулись ни к чему, гранд…

    — Побоялись, что отравлена?

    — Нет, грандиссимохалле, я сам отведал у них на глазах из каждой тарелки.

    Великий маршал спокойно постоял у шторы, оглядел через щелочку-глазок небольшое пространство под окном.

    — Сильно изменились в лице, когда намекнул на подземный проход?

    — Притворились, будто смешно им, грандиссимохалле… Лицемеры.

    — Отвернись к стене.

    Великий маршал выдвинул ящик стола, налил на ложечку темную жидкость из пузырька, выпил, сказал спокойно:

    — Перевести их в застенок. Повернись. Я буду там же, просто одетый, в качестве рядового исполнителя. Усадите их в мягкие кресла, чтоб удобнее было наблюдать им за муками торговца. Пытать беспощадно — чтоб стены дрожали от воплей. Понятно?!

    — Слушаюсь, гранд…

    — Иди, приступай.

    Меж двумя малышами

    1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 156
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки