LoveRead.info » Книги » Классика » Зулейка Добсон, или оксфордская история любви - Макс Бирбом

Зулейка Добсон, или оксфордская история любви - Макс Бирбом

Книгу Зулейка Добсон, или оксфордская история любви - Макс Бирбом читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

345 0 11:25, 15-05-2019
Зулейка Добсон, или оксфордская история любви - Макс Бирбом
15 май 2019
Автор: Макс Бирбом Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2016
0 0

Книга Зулейка Добсон, или оксфордская история любви - Макс Бирбом читать онлайн бесплатно без регистрации

В каноне кэмпа Сьюзен Зонтаг поставила "Зулейку Добсон" на первое место, в списке лучших английских романов по версии газеты The Guardian она находится на сороковой позиции, в списке шедевров Modern Library - на 59-ой. Этой книгой восхищались Ивлин Во, Вирджиния Вулф, Э.М.Форстер. В 2011 году Зулейке исполнилось сто лет, и только сейчас она заговорила по-русски. Ангелица мщения, посланная сословием гувернанток, истребляет сословие благородное и благонравное за безупречность его манер и бесконечность его ада. Все юноши влюблены в Зулейку и сулят ей баснословные дары, она же к ним равнодушна, поскольку не может влюбиться в того, кто приползает к ней на коленях. Что остается отвергнутым? Только расстаться с жизнью.
    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 59
    Перейти на страницу:

    В этом месте сейчас разыгрывалась более мирная сцена. Склонив голову герцог вышагивал по дорожке между лужайкой и галереями. Два других студента, стоявшие рядом с ведущей в передний двор аркой, перешептывались, поглядывая на герцога. Вскоре они робко приблизились. Герцог остановился и на них посмотрел.

    — Да уж, — промямлил делегат.

    — Ну? — спросил герцог. Оба юноши были с ним чуть знакомы; но он не привык к тому, чтобы с ним заговаривали те, к кому он сам не обратился. Кроме того, он не желал отвлекаться от мрачных своих Грез. Глядел он неодобрительно.

    — Отличная погода для восьмерок — пробубнил делегат.

    — Полагаю, — сказал герцог, — вы хотели спросить не об этом.

    Делегат вяло улыбнулся. Ткнувшему его товарищу он пробормотал:

    — Сам и спроси!

    Герцог обратил взор на второго студента, который, глянув сердито на первого, откашлялся и сказал:

    — Я хотел спросить, как вы думаете, можно мне мисс Добсон пригласить завтра на ланч?

    — Там будет моя сестра, — добавил первый, знакомый с педантичностью герцога.

    — Если вы знакомы с мисс Добсон, адресуйте приглашение лично ей, — сказал герцог. — Если нет… — Ледяной была его апосиопеза.

    — Видите ли, — сказал второй, — в этом и сложность. Я‑то с ней знаком. Но знакома ли со мной она? Я ее сегодня видел у ректора за завтраком.

    — И я тоже, — добавил первый.

    — Но она… ну… — продолжал второй. — Она нас не очень-то заметила. Она как будто грезила о чем-то.

    — Ах! — с меланхолическим интересом пробормотал герцог.

    — Только раз она раскрыла уста, — сказал второй, — спросила, будем мы чай или кофе.

    — Налила в мой чай горячего молока, — добавил первый, — опрокинула чашку мне на руку, странно улыбнулась.

    — Странно улыбнулась, — вздохнул герцог.

    — И ушла задолго до мармелада, — сказал первый.

    — Ни слова не сказав, — сказал второй.

    — И взгляда не бросив? — спросил герцог.

    Сначала один, потом другой подтвердили, что взгляд брошен не был.

    — Наверняка, — лукаво сказал герцог, — у нее болела голова… Она была бледна?

    — Очень бледна, — ответил первый.

    — Здоровой бледностью, — уточнил второй, постоянно читавший романы.

    — Похоже было, — поинтересовался герцог, что она всю ночь не спала?

    Им обоим так показалось.

    — Но она не была вялой или печальной?

    Нет, они бы так не сказали.

    — А был ли у нее в глазах неестественный блеск?

    — Весьма неестественный, — признался первый.

    — Как две звезды, — вставил второй.

    — Была она, в сущности, словно охвачена скрытым восторгом?

    Да, если подумать, похоже, что была.

    Герцогу было радостно и горько. «Я не помню, — сказала ему 3улейка, — ничего этим утром до того, как оказалась у вашей двери». Горько и радостно было наблюдать, как этот набросок дорисовывают неумелые карандаши. Нет, в том, чтобы ныне жить в былом, оставалась только горечь.

    — И к чему все эта болтовня? — спросил он сухо.

    Юноши поспешили перейти к вопросу, от которого герцог их отвлек.

    — Когда вы только что с ней прошли, — сказал первый, — она нас совсем не узнала.

    — А я так хотел пригласить ее на ланч, — сказал второй.

    — Ну?

    — Ну, мы думали, может, вы нас еще раз представите. И тогда, возможно…

    Последовало молчание. Герцог почувствовал приязнь к товарищам по любви. Он хотел уберечь их от мук, которыми сам был охвачен. Так очеловечивают нас печали.

    — Вы влюблены в мисс Добсон? — спросил он.

    Оба кивнули.

    — Тогда, — сказал он, — вы меня со временем отблагодарите за то, что не дозволил вам больше иметь дел с этой дамой. Любить и быть отвергнутым — разве может судьба для нас придумать большее неудобство? Думаете, я голословен? Так знайте же, я тоже люблю мисс Добсон, и я ею отвергнут.

    Ответ на подразумеваемый вопрос «а у вас-то какие шансы?» был очевиден.

    Изумленные и сконфуженные юноши развернулись на каблуках.

    — Погодите! — сказал герцог. — Позвольте мне, справедливости ради, исправить ложное впечатление, которое вы, возможно, обо мне составили. Мисс Добсон меня отвергла не потому, что разглядела или вообразила во мне какой-то изъян. Она отвергла меня просто потому, что я люблю ее. Она отвергает всех, кто ее любит. Видеть ее значит ее любить. Поэтому закройте на нее глаза. Исключите из кругозора. Не замечайте ее. Обещаете?

    — Постараемся, — сказал после паузы первый.

    — Большое спасибо, — добавил второй.

    Герцог проводил их взглядом. Хотел бы он сам последовать своему совету… А что, если так и сделать! А что, если отправиться сейчас к казначею, получить отпускной билет и бежать прямо в Лондон! По заслугам было бы Зулейке спуститься и увидеть, что ее пленник сбежал. Он представил, как она озирается, ходит по галереям, зовет его. Представил, как она, шурша юбками, идет к воротам колледжа, заглядывает в сторожку привратника. «Его светлость, мисс, проходил минуту назад. Он сегодня уезжает».

    Но хотя воображение его наслаждалось этими замыслами, он прекрасно понимал, что ничего такого не сделает, — понимал, что будет ждать Зулейку смиренно, нетерпеливо, пусть даже она переодевается до Страшного суда. У него не было желаний, не к ней устремленных. Что от него останется, если забрать любовь к ней? Ничего — хотя не прошло суток, как эта любовь была к нему добавлена. Ах, зачем он увидел Зулейку? Он думал о своем прошлом, о его холодном великолепии и безразличии. И понимал, что возврат невозможен. Корабли его сожжены. Киферовы Младенцы подожгли флотилию, и она вспыхнула как спичка. Он на острове чародейки завяз навсегда. Навсегда завяз на острове чародейки, которой до него нету дела! Как в таких жалких обстоятельствах поступить? Он видел два пути. Первый — зачахнуть медленно и мучительно. Второй…

    Теоретически герцог всегда держался мнения, что тому, для кого в жизни невозможно счастье, следует поскорее с ней расстаться. Теперь вдруг эта теория столкнулась с практикой.

    Вопросом о том «достойно ли в душе сносить с терпением удары», он, «древний римлянин больше, чем датчанин»,[43] никогда не задавался. Никогда не прислушивался к гоготу, который зовут «общественным мнением». Суд равных — только такому арбитражу, нередко говорил он себе, возможно подчиниться; но кто бы в том суде заседал? Не знавший равных, он ни перед кем не держал ответа — командир своей души, деспот своего будущего. Только к собственным предписаниям он прислушивался, и предписания эти — столь мало было в нем датчанина — отличались всегда простотой и категоричностью. И теперь он себе отдал категоричную и простую команду.

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки