LoveRead.info » Книги » Классика » Гроздья гнева - Джон Эрнст Стейнбек

Гроздья гнева - Джон Эрнст Стейнбек

Книгу Гроздья гнева - Джон Эрнст Стейнбек читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

474 0 02:24, 09-05-2019
Гроздья гнева - Джон Эрнст Стейнбек
09 май 2019
Автор: Джон Эрнст Стейнбек Жанр: Книги / Классика Год публикации: 1986
+1 1

Книга Гроздья гнева - Джон Эрнст Стейнбек читать онлайн бесплатно без регистрации

Написанная на основе непосредственных личных впечатлений книга Стейнбека явилась откликом на резкое обострение социально-экономической ситуации в США в конце 30-х годов. Летом 1937 года многие центральные штаты к западу от среднего течения Миссисипи были поражены сильной засухой, сопровождавшейся выветриванием почвы, «пыльными бурями». Тысячи разорившихся фермеров и арендаторов покидали родные места. Так возникла огромная волна переселенцев, мигрирующих сельскохозяйственных рабочих, искавших пристанища и заработка в долинах «золотого штата» Калифорнии. Запечатлев события и социальный смысл этого «переселения народов», роман «Гроздья гнева» в кратчайшее время приобрел общенациональную славу как символ антикапиталистического протеста, которым была проникнута общественная атмосфера Соединенных Штатов в незабываемую пору «красного десятилетия».Силе и четкости выражения прогрессивных идей в лучшем романе Стейнбека во многом способствует его оригинальная композиция. Эпическому повествованию об испытаниях, выпадающих на долю переселенцев, соответствуют меньшие по объему главы-интерлюдии, предоставляющие трибуну для открытого выражения мыслей и чувств автору.«Гроздья гнева» — боевое, разоблачительное произведение, занимающее выдающееся место в прогрессивной мировой литературе, проникнутой духом освободительных идей. Правдиво воспроизводя обстановку конца 30-х годов, американский писатель сумел уловить характерные для различных слоев населения оттенки всеобщего недовольства и разочарованности.
    1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
    Перейти на страницу:

    — Почему ты так думаешь? — спросил отец.

    — А я с того конца вагона следил, как прибывает. — Он вытянул руку. — Вот на сколько поднимется, не больше.

    — Ну и что же? — сказал отец. — Пускай. Нас здесь не будет.

    — Нет, мы здесь будем. Здесь грузовик. Вода спадет, а с ним после этого на целую неделю хватит возни.

    — А что ты придумал?

    — Можно вот что сделать: разберем борта у грузовика, устроим настил, поднимем на него все вещи, и самим будет где сидеть.

    — Гм! А стряпать как, а что мы будем есть?

    — По крайней мере, ничего не подмочит.

    Предутренний свет стал ярче, в нем появился серый металлический отблеск. Второй прутик соскользнул с досок, подхваченный водой. Отец положил еще один, повыше.

    — Заметно прибывает, — сказал он. — Пожалуй, так и сделаем, как ты говоришь.

    Мать беспокойно задвигалась во сне. Глаза у нее были широко открыты. Она крикнула, точно предостерегая:

    — Том! Том!

    Миссис Уэйнрайт сказала ей что-то успокаивающим голосом. Ресницы вздрогнули и закрылись снова, и мать съежилась, так и не расставшись со своим тревожным сном. Миссис Уэйнрайт встала и подошла к двери.

    — Слушайте, — тихо сказала она. — Нам отсюда скоро не выбраться, — и протянула руку, показывая в тот угол, где стоял ящик из-под яблок. — Нехорошо так оставлять. Лишние слезы, лишнее горе. Может, вы унесете его… похороните где-нибудь…

    Они молчали. Отец заговорил первый:

    — Да, верно. Лишнее горе. Но, по закону, так просто нельзя хоронить.

    — Мало ли что мы делаем против закона, когда ничего другого не придумаешь.

    — Да.

    Эл сказал:

    — Пока вода не поднялась еще выше, надо разобрать борта.

    Отец повернулся к дяде Джону.

    — Может, ты его похоронишь, а мы с Элом перетащим сюда доски?

    Дядя Джон угрюмо проговорил:

    — Почему я должен это делать? Почему не вы? Я не хочу. — И тут же добавил: — Ладно. Я все сделаю. Ладно, похороню. — И громче, срывающимся голосом: — Дайте его. Дайте его мне.

    — Тише, как бы не разбудить их, — сказала миссис Уэйнрайт. Она вынесла ящик и бережно расправила сверху мешок.

    — Лопата там, за тобой, — сказал отец.

    Дядя Джон взял лопату. Он соскользнул по доскам вниз и, не найдя сразу дна, очутился почти по пояс в медленно колыхавшейся воде. Он принял ящик другой рукой и сунул его под мышку.

    Отец сказал:

    — Пошли, Эл. Разберем борта.

    В серых рассветных сумерках дядя Джон обогнул вагон, миновал грузовик и поднялся по скользкой дорожной насыпи. Он зашагал по шоссе мимо лагеря и вышел к ивняку, где взбухшая речка сворачивала к самой дороге. Дядя Джон бросил лопату и, держа ящик прямо перед собой, пробрался сквозь кусты к быстрой речке. Он постоял там минуту, глядя на завивавшуюся воронками воду, на клочья желтой пены, оседавшие на кустах. Он прижал ящик к груди. Потом нагнулся, опустил его в воду и придержал рукой. Он сказал с яростью:

    — Плыви, расскажи им все. Плыви по улицам. Будешь гнить. Может, они хоть от тебя все узнают. Ты только так и можешь говорить. Я даже не знаю, кто ты — мальчик или девочка. И никогда не узнаю. Плыви, остановись где-нибудь на улице. Может, тогда они поймут. — Он бережно направил ящик по течению и отнял руку. Ящик низко осел, пошел боком, попал в водоворот и медленно перевернулся вверх дном. Мешок распластался по воде, и ящик, подхваченный течением, быстро уплыл следом за ним, скрывшись из виду за кустарником. Дядя Джон схватил лопату и быстро зашагал назад к лагерю. Разбрызгивая на ходу воду, он подошел к грузовику, с которого отец и Эл снимали борта.

    Отец оглянулся на него.

    — Все сделал?

    — Да.

    — Тогда вот что, — сказал отец, — ты помоги Элу, а я схожу в лавку, надо купить чего-нибудь из еды.

    — Купи грудинки, — сказал Эл. — Я хочу мясного.

    — Хорошо, — сказал отец. Он спрыгнул с грузовика, а дядя Джон стал на его место.

    Когда они втащили доски в вагон, мать проснулась и села на матраце.

    — Что вы делаете?

    — Хотим сколотить настил, чтобы не залило.

    — Зачем? — спросила мать. — Здесь сухо.

    — Сейчас сухо. А вода прибывает.

    Мать с трудом поднялась с матраца и подошла к двери.

    — Надо уходить отсюда.

    — Уходить нельзя, — сказал Эл. — Все вещи здесь. Грузовик здесь. Все наше добро.

    — Где па?

    — Пошел купить чего-нибудь к завтраку.

    Мать посмотрела вниз на воду. До пола вагона не хватало каких-нибудь шести дюймов. Мать вернулась к матрацу и посмотрела на Розу Сарона. Та встретила ее взгляд.

    — Ну, как ты? — спросила мать.

    — Устала очень.

    — Скоро накормлю тебя завтраком.

    — Мне есть не хочется.

    Миссис Уэйнрайт подошла и стала рядом с матерью.

    — Она сейчас совсем хорошая. Совсем молодец.

    Глаза Розы Сарона спрашивали мать, но мать старалась не смотреть в них. Миссис Уэйнрайт отошла к печке.

    — Ма…

    — Ну, что ты?

    — Ма… где же?..

    Мать не выдержала. Она опустилась на колени рядом с дочерью.

    — Бог даст, еще будет, — сказала она. — Мы все сделали, как умели.

    Роза Сарона заметалась и с трудом приподнялась с матраца.

    — Ма!

    — Ты не виновата!

    Роза Сарона откинулась назад и закрыла глаза согнутой в локте рукой. Руфь подобралась к самому матрацу и с ужасом смотрела на нее. Она спросила громким шепотом:

    — Ма, она заболела? Она умрет?

    — Да нет, что ты. Она поправится. Она скоро поправится.

    Вошел отец, нагруженный покупками.

    — Ну, как она?

    — Ничего, — ответила мать. — Все будет хорошо.

    Руфь доложила Уинфилду:

    — Она не умрет. Так ма говорит.

    А Уинфилд — солидно, совсем как большой, ковыряя щепочкой в зубах, пробормотал:

    — И без тебя знаю.

    — Откуда?

    — Не скажу, — ответил Уинфилд и выплюнул изо рта щепочку.

    Мать сунула в огонь последние ветки, поджарила грудинку и сделала к ней подливку. Отец купил белого хлеба. Мать нахмурилась, увидев эту покупку.

    — Деньги остались?

    — Нет, — ответил отец. — Да уж очень есть хочется.

    — А покупаешь белый хлеб, — неодобрительно сказала мать.

    1 ... 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки