LoveRead.info » Книги » Классика » Подросток - Федор Михайлович Достоевский

Подросток - Федор Михайлович Достоевский

Книгу Подросток - Федор Михайлович Достоевский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

140 0 23:00, 31-03-2024

Книга Подросток - Федор Михайлович Достоевский читать онлайн бесплатно без регистрации

Наряду с романами «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы» роман «Подросток» входит в так называемое великое пятикнижие Достоевского, которое снискало писателю мировую славу. Задавшись целью написать роман «о русских теперешних детях, о теперешних их отцах в теперешнем их взаимном соотношении», Достоевский обращается к актуальной во все времена теме отцов и детей и проблеме духовного становления личности. Жажда денег и власти, мечта о превосходстве над миллионами «обыкновенных» людей, гордыня — это те опасности, которые подстерегают русского подростка. Преодолимы ли они и что в итоге одержит верх: бунт против людей и Бога или любовь к «живой жизни»?..

    1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 192
    Перейти на страницу:
    эффекта, но покажется еще грязней. Ведь я тебе сказал, чтоб ты воротнички надел. Я не умею… вы не сумеете? — обратился он вдруг ко мне.

    — Чего? — спросил я.

    — А вот, знаете, повязать ему галстух. Видите ли, надобно как-нибудь так, чтобы не видно было его грязной рубашки, а то пропадет весь эффект, как хотите. Я нарочно ему галстух у Филиппа-парикмахера сейчас купил, за рубль.

    — Это ты — тот рубль? — пробормотал длинный.

    — Да, тот; у меня теперь ни копейки. Так не умеете? В таком случае надо будет попросить Альфонсинку.

    — К Ламберту? — резко спросил меня вдруг длинный.

    — К Ламберту, — ответил я с не меньшею решимостью, смотря ему в глаза.

    — Dolgorowky? — повторил он тем же тоном и тем же голосом.

    — Нет, не Коровкин, — так же резко ответил я, расслышав ошибочно.

    — Dolgorowky?! — почти прокричал, повторяя, длинный и надвигаясь на меня почти с угрозой. Товарищ его расхохотался.

    — Он говорит Dolgorowky, а не Коровкин, — пояснил он мне. — Знаете, французы в «Journal des Debats» часто коверкают русские фамилии…

    — В «Independance», — промычал длинный.

    — …Ну все равно и в «Independance». Долгорукого, например, пишут Dolgorowky — я сам читал, а В-ва всегда comte Wallonieff.

    — Doboyny! — крикнул длинный.

    — Да, вот тоже есть еще какой-то Doboyny; я сам читал, и мы оба смеялись: какая-то русская madame Doboyny, за границей… только, видишь ли, чего же всех-то поминать? — обернулся он вдруг к длинному.

    — Извините, вы — господин Долгорукий?

    — Да, я — Долгорукий, а вы почему знаете?

    Длинный вдруг шепнул что-то миловидному мальчику, тот нахмурился и сделал отрицательный жест; но длинный вдруг обратился ко мне:

    — Monseigneur le prince, vous n'avez pas de rouble d'argent pour nous, pas deux, mais un seul, voulez-vous?[78]

    — Ах, какой ты скверный, — крикнул мальчик.

    — Nous vous rendons,[79] — заключил длинный, грубо и неловко выговаривая французские слова.

    — Он, знаете, — циник, — усмехнулся мне мальчик, — и вы думаете, что он не умеет по-французски? Он как парижанин говорит, а он только передразнивает русских, которым в обществе ужасно хочется вслух говорить между собою по-французски, а сами не умеют…

    — Dans les wagons,[80] — пояснил длинный.

    — Ну да, и в вагонах; ах, какой ты скучный! нечего пояснять-то. Вот тоже охота прикидываться дураком.

    Я между тем вынул рубль и протянул длинному.

    — Nous vous rendons, — проговорил тот, спрятал рубль и, вдруг повернувшись к дверям, с совершенно неподвижным и серьезным лицом, принялся колотить в них концом своего огромного грубого сапога и, главное, без малейшего раздражения.

    — Ах, опять ты подерешься с Ламбертом! — с беспокойством заметил мальчик. — Позвоните уж вы лучше!

    Я позвонил, но длинный все-таки продолжал колотить сапогом.

    — Ah, sacre[81] — послышался вдруг голос Ламберта из-за дверей, и он быстро отпер.

    — Dites donc, voulez-vous que je vous casse la tête, mon ami![82] — крикнул он длинному.

    — Mon ami, voilà Dolgorowky, l'autre mon ami,[83] — важно и серьезно проговорил длинный, в упор смотря на покрасневшего от злости Ламберта. Тот, лишь увидел меня, тотчас же как бы весь преобразился.

    — Это ты, Аркадий! Наконец-то! Ну, так ты здоров же, здоров наконец?

    Он схватил меня за руки, крепко сжимая их; одним словом, он был в таком искреннем восхищении, что мне мигом стало ужасно приятно, и я даже полюбил его.

    — К тебе первому!

    — Alphonsine! — закричал Ламберт.

    Та мигом выпрыгнула из-за ширм.

    — Le voilà![84]

    — C'est lui![85] — воскликнула Альфонсина, всплеснув руками и вновь распахнув их, бросилась было меня обнимать, но Ламберт меня защитил.

    — Но-но-но, тубо! — крикнул он на нее, как на собачонку. — Видишь, Аркадий: нас сегодня несколько парней сговорились пообедать у татар. Я уж тебя не выпущу, поезжай с нами. Пообедаем; я этих тотчас же в шею — и тогда наболтаемся. Да входи, входи! Мы ведь сейчас и выходим, минутку только постоять…

    Я вошел и стал посреди той комнаты, оглядываясь и припоминая. Ламберт за ширмами наскоро переодевался. Длинный и его товарищ прошли тоже вслед за нами, несмотря на слова Ламберта. Мы все стояли.

    — Mademoiselle Alphonsine, voules-vous me baiser?[86] — промычал длинный.

    — Mademoiselle Alphonsine, — подвинулся было младший, показывая ей галстучек, но она свирепо накинулась на обоих.

    — Ah, le petit vilain![87] — крикнула она младшему, — ne m'approchez pas, ne me salissez pas, et vous, le grand dadais, je vous flanqua porte tous les deux, savez-vous cela![88]

    Младший, несмотря на то что она презрительно и брезгливо от него отмахивалась, как бы в самом деле боясь об него запачкаться (чего я никак не понимал, потому что он был такой хорошенький и оказался так хорошо одет, когда сбросил шубу), — младший настойчиво стал просить ее повязать своему длинному другу галстух, а предварительно повязать ему чистые воротнички из Ламбертовых. Та чуть не кинулась бить их от негодования при таком предложении, но Ламберт, вслушавшись, крикнул ей из-за ширм, чтоб она не задерживала и сделала, что просят, «а то не отстанут», прибавил он, и Альфонсина мигом схватила воротничок и стала повязывать длинному галстух, без малейшей уже брезгливости. Тот, точно так же как на лестнице, вытянул перед ней шею, пока та повязывала.

    — Mademoiselle Alphonsine, aves-vous vendu votre bologne?[89] — спросил он.

    — Qu'est que ça, ma bologne?[90]

    Младший объяснил, что «ma bologne» означает болонку.

    — Tiens, quel est ce baragouin?[91]

    — Je parle comme une dame russe sur les eaux minérales,[92] — заметил le grand dadais,[93] все еще с протянутой шеей.

    — Qu'est que ça qu'une dame russe sur les eaux minerales et… où est donc votre jolie montre, que Lambert vous a donne?[94] — обратилась она вдруг к младшему.

    — Как, опять нет часов? — раздражительно отозвался Ламберт из-за ширм.

    — Проели! — промычал le grand dadais.

    — Я их продал за восемь рублей: ведь они — серебряные, позолоченные, а вы сказали, что золотые. Этакие теперь и в магазине — только шестнадцать рублей, — ответил младший Ламберту, оправдываясь с неохотой.

    — Этому надо положить конец! — еще раздражительнее продолжал Ламберт. — Я вам, молодой мой друг, не для того покупаю платье и даю прекрасные вещи, чтоб вы на вашего длинного друга тратили… Какой это галстух вы еще купили?

    — Это — только рубль; это не на ваши. У него совсем не было галстуха, и ему надо еще купить шляпу.

    — Вздор! — уже действительно озлился Ламберт, — я ему достаточно дал и

    1 ... 140 141 142 143 144 145 146 147 148 ... 192
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки