LoveRead.info » Книги » Классика » Путешествие на Запад. Том 2 - У. Чэнъэнь

Путешествие на Запад. Том 2 - У. Чэнъэнь

Книгу Путешествие на Запад. Том 2 - У. Чэнъэнь читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

82 0 18:03, 27-12-2023

Книга Путешествие на Запад. Том 2 - У. Чэнъэнь читать онлайн бесплатно без регистрации

Этот роман – жемчужина китайской классической прозы. Он написан более трехсот лет назад и стал неотъемлемой частью мировой культуры. Историческое ядро сюжета – путешествие буддийского монаха Сюань-цзана в Индию за священными сутрами. Реальное путешествие удивительно переплетается с фантастическими подробностями. Оригинальные сюжетные ходы, схватки с демонами и оборотнями окрашены юмором, который придает повествованию особую легкость. Образ одного из героев повествования. Сунь У-куна – Царя обезьян, – занял прочное место в современной массовой культуре. Путешествие буддийского монаха и его друзей продолжается в мультфильмах и мюзиклах. У Чэнь-энь создал роман, которым будут зачитываться многие поколения читателей.Роман в 4-х книгах.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 149
    Перейти на страницу:
    спала у себя в комнате, во сне ко мне явился святой человек в золотых латах.

    – Что за святой мог явиться сюда? – спросил волшебник.

    – Когда я была маленькой, – сказала на это принцесса, – и жила у себя во дворце, я мечтала о достойном муже и дала обет, что если найду такого, то отправлюсь на знаменитую гору, поклонюсь святым местам и сделаю подношение монахам. Но, став твоей женой и проводя время в удовольствиях, я позабыла об этом. И вот во сне ко мне явился святой и потребовал, чтобы я выполнила свой обет. Когда он крикнул, я проснулась и поняла, что это был сон. Я тотчас же пошла к тебе, мой господин, чтобы рассказать об этом, но неожиданно увидела привязанного к столбу монаха. Умоляю тебя, мой господин, выполни мое скромное желание и сжалься над ним. Тогда я смогу выполнить данный мною обет и поднести подаяние этому монаху. Не знаю только, согласишься ли ты на это.

    – Очень уж ты суеверна у меня, женушка, – сказал волшебник. – А впрочем, не такое уж это важное дело. Если мне захочется поесть человеческого мяса, я достану сколько мне будет нужно. А этого монаха можешь отпустить. Пусть идет на все четыре стороны.

    – Господин мой, – промолвила принцесса, – я уже отпустила его, он вышел через задние ворота.

    – Тогда в чем же дело? – спросил волшебник. – Отпустила – и ладно. А через какие ворота – это все равно.

    Затем он схватил свой стальной меч и громко крикнул:

    – Эй, Чжу Ба-цзе, иди сюда! Я тебя не боюсь, но сражаться с тобой не буду. Из уважения к моей жене я сохраню жизнь вашему учителю. Он ушел через задние ворота, ищите его там и отправляйтесь дальше. Но если когда-нибудь вы снова попадете в мои владения, пеняйте на себя: пощады не будет!

    Услыхав эти слова, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн, словно их освободили из ада, ринулись обратно в лес, взяли под уздцы коня, схватили носилки с вещами и моментально окрылись. Обойдя кумирню, они подошли к задним воротам и позвали своего учителя. Узнав их по голосу, Сюань-цзан тотчас же откликнулся. Раздвинув кустарники, Ша-сэн помог учителю выйти и сесть на коня. И вот:

    Синеликий демон, угрожая,

    Встал пред ними, страшный злобной силой.

    Бай Хуа-сю появилась, к счастью, —

    Путников от смерти защитила.

    Так и рыба, изрыгнув из пасти

    Золотой крючок, – уходит в море,

    Резво бьет хвостом по волнам синим,

    Весело играет на просторе.

    Итак, они отправились дальше, Чжу Ба-цзе, как и раньше, шел впереди, а Ша-сэн следовал позади. Выйдя из соснового леса, они очутились на широкой дороге. В пути Чжу Ба-цзе и Ша-сэн не переставали ссориться, обвинять друг друга то в одном, то в другом, Сюань-цзан едва успевал мирить их.

    С наступлением вечера они пораньше устраивались на ночлег, а на рассвете, с первым криком петуха, снова пускались в путь. И так, привал за привалом, они незаметно прошли еще двести девяносто девять ли.

    И вдруг они увидели перед собой прекрасную страну. Это и была страна Баосянго – чудесный край.

    Далекая дорога

    И цепи гор вдали,

    А край богат все так же,

    Хоть он за сорок ли.

    Луна сияет ярко,

    Блаженны облака;

    Колеблются туманы

    Дыханьем ветерка.

    Прекрасная картина:

    Здесь, у подножья скал,

    Ручей на перекатах

    Белее яшмы стал.

    Тропинками повсюду

    Исчерчены поля,

    В ростках душистых злаков

    Кормилица-земля.

    На трех ручьях немного

    Увидишь рыбаков,

    На две горы лесистых

    Один лишь сборщик дров.

    Железною стеною

    Там город окружен,

    И рвом с водой кипящей

    Надежно защищен.

    И, в счастье соревнуясь,

    Здесь весел каждый дом,

    Высокий спорит терем

    С блистательным дворцом.

    Террасы высотою

    В десятки тысяч чжан;

    Как пестрые знамена,

    Дворцы Хуанчайдянь,

    На золотых ступенях

    У яшмовой стены,

    На лестницах дворцовых —

    Придворные чины.

    Колокола и флейта,

    Свирель и барабан

    Гаремное томленье

    Развеют, как туман,

    В садах императрицы

    В росе стоят цветы,

    Каналы государя

    Прозрачны и чисты.

    Сгибает ветер ветви

    Прибрежных тонких ив,

    Над водами каналов

    Причудливо склонив.

    В повозках пятиконных

    На стогнах городских,

    Блистают горожане

    В одеждах дорогих;

    В местах уединенных

    Приволье для стрелков:

    Они одной стрелою

    Пронзают двух орлов.

    Полночных развлечений

    Построены дома,

    И песни оглашают

    Дворцы и терема.

    Такое сладострастье,

    Такая красота

    Веселью не уступят

    Лоянского моста.

    Идя за книгой, старец

    И плакал и скорбел

    О славном Танском царстве,

    Кляня его удел.

    Ученики же старца,

    Узрев его печаль,

    Безмолвно устремились

    Умом и сердцем вдаль.

    Сюань-цзан и его ученики не могли налюбоваться красотами страны Баосянго. Наконец они собрали свои вещи и, ведя коня, отправились в гостиницу при почтовой станции, где и остановились. После этого Сюань-цзан пешком отправился к воротам дворца и обратился к дворцовой страже:

    – Я – монах, посланец Танского императора, – промолвил он. – У меня есть письмо к вашему государю. Покорнейше прошу доложить обо мне.

    Дежурный у ворот чиновник поспешил к своему повелителю.

    – Великий государь, – произнес он. – Сюда прибыл почтенный священнослужитель, посланец Танского императора: он хочет засвидетельствовать вам свое почтение и передать какую- то бумагу.

    Государя очень обрадовало это известие, и он тут же распорядился ввести Сюань-цзана во дворец. Когда Трипитаку подвели к трону, он трижды громко приветствовал государя. Находившиеся на приеме чиновники в один голос с одобрением говорили, что сразу, дескать, видно выдающегося представителя великой страны, поскольку лишь такой человек может с подобным благородством и так свободно воздавать почести.

    – По каким делам вы прибыли сюда, почтенный отец? – спросил Сюань-цзана правитель страны.

    – Я – житель Танского государства и последователь учения Будды, – отвечал

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 149
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки