LoveRead.info » Книги » Классика » И нас пожирает пламя - Жауме Кабре

И нас пожирает пламя - Жауме Кабре

Книгу И нас пожирает пламя - Жауме Кабре читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

691 0 23:02, 28-10-2023
И нас пожирает пламя - Жауме Кабре
28 октябрь 2023
Автор: Жауме Кабре Жанр: Книги / Классика
0 0

Книга И нас пожирает пламя - Жауме Кабре читать онлайн бесплатно без регистрации

Человек просыпается неизвестно где – возможно, в больничной палате, но это неточно – и не помнит о себе вообще ничего. «Зовите меня Измаил», – предлагает он врачам, которых, за неимением других версий, нарекает Юрием Живаго и мадам Бовари. Человек мучительно вспоминает, что с ним произошло (какая-то авария? и, кажется, у него была любовь? и вправду ли его следует звать Измаилом?). Он описывает круги подле разгадки, подбираясь к ней все ближе и ближе, – ночным мотыльком, что кружит во тьме и обречен погибнуть в пламени. Тем временем так же опасливо и неуверенно вокруг человека, сужая кольцо, ходит еще один прекрасно осведомленный рассказчик, растерянный осиротевший подросток, каким был когда-то и сам человек.Жауме Кабре (р. 1947) – крупнейшая звезда каталонской литературы; его книги переведены на десятки языков, их тиражи превышают миллион экземпляров. Его новый роман «И нас пожирает пламя» (первый за десять лет после эпохального, удостоенного многочисленных премий «Я исповедуюсь») – тонкая притча, песнь во славу литературы и напряженный нуар: здесь будут внезапные озарения, безутешное горе, истинная нежность, убийство, амнезия, погони, таинственная роковая женщина, а также кабанье семейство, без которого этой истории не случилось бы вовсе.Впервые на русском!

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:
    другого обращения к присутствующему он достал из кармана пистолет. Приладил к нему глушитель. От страха с Измаила градом лился пот.

    – Я быстро, ты не волнуйся, – великодушно изрек незнакомец.

    – Все, я пошел, – объявил Измаил, поднимаясь со стула, но не успел он распрямиться, как громкий голос незнакомца заставил его замереть на месте:

    – Кто тебе разрешил…

    – Нет-нет, я ухожу, – повторил Измаил, чтобы все было предельно ясно.

    – Стоять! А не послушаешься – вгоню тебе пулю в задний проход. Предупреждаю, будет больно.

    Измаил сел на место. Незваный гость наблюдал за ним молча. Потом глубоко вздохнул и посмотрел ему в глаза:

    – Ты дал мне неверную комбинацию. Это издевательство. Форменное издевательство.

    – Неправда. Эту комбинацию мы получили от старой дамы…

    – Врешь, паскуда. Поворачивайся спиной.

    – Но ведь я…

    – Твоя латинская цитата на хрен не годится. Сказано тебе, поворачивайся спиной.

    – Она именно так и сказала, in girum imus nocte, и больше ничего.

    – И что это за белиберда?

    – Мы кружимся во мраке. Как мотыльки.

    – Какие еще мотыльки?

    – Сумеречные бабочки. Их так притягивает пламя, что они готовы сгореть, лишь бы быть поближе к свету.

    – Чушь собачья, никакой замок твоей цитатой не откроешь, и за это ты получишь дырку в жопе. Пошевеливайся.

    Измаил взял листок; листок дрожал, потому что он сам трепетал с головы до ног. И тут увидел.

    – Стой! – вскричал он, ударяя по бумаге ладонью. – Это же палиндром! Черт возьми… палиндром…

    – Какой такой паландром?

    Измаил поднял палец вверх, как ученик, готовый выйти к доске.

    – Можно, я возьму ручку? Мне кажется, я понял. – И взволнованно: – Можно взять ручку?

    – Если ты решил меня облапошить, не забудь, что пуля всегда быстрее любого фокуса. Я бы даже сказал, что пуля проворней пера.

    – In girum imus nocte, – все еще дрожа, указал на листок Измаил. И начал писать внизу, буква за буквой: et consumimur igni[39].

    – Мать твою за ногу.

    – Нет, – сказал Измаил оживленно, почти храбро, прослеживая пальцем от слова к слову. – И нас пожирает пламя. Нужно читать слева направо, а потом справа налево. А мы прочитали только слева направо.

    И словно заученный урок, как ученик у доски, он снова прочел, in girum imus nocte et consumimur igni[40]. Черт меня дери…

    – Про черта там тоже сказано?

    – Да нет…

    Не спрашивая разрешения, он сел на место и протянул бумагу своему будущему убийце:

    – Передайте им весь этот текст от начала до конца, и все сработает, вот увидите. – И, очевидно пытаясь к нему подольститься, промычал: – До чего же хитро придумала эта женщина.

    Громила взял листок и прочел строчку по слогам, словно разжевывая.

    – А эта штука, идущая слева направо, а потом справа налево, называется какой-то дром?

    – Палиндром. – И, не имея ни малейшей уверенности в своей правоте, авторитетно заявил: – В нем скрыта необходимая вам разгадка.

    Одна за другой тянулись бесконечные, тяжелые минуты: две или три.

    Измаил с радостью отдал бы все полученные деньги за то, чтобы узнать, о чем думает его собеседник.

    – А если ты издеваешься?

    – Убьете меня, и дело с концом. – Он ужаснулся тому, как спокойно произнес эти слова. – Прочитайте на всякий случай весь текст еще раз, чтобы не ошибиться.

    – Ты что о себе возомнил?

    – Ничего. Я хочу отсюда уйти… живым. А если они вас не поймут, скажите, что речь идет о мотыльках!

    – О каких таких мотыльках? – устало, измученно спросил бандит.

    – Сколько раз вам нужно объяснять! – рассердился ментор.

    – Еще раз объясни.

    – Это сумеречные бабочки, которые летают возле фонаря, тянутся к свету и сгорают.

    – Теперь все ясно.

    – Тогда я пошел?

    – Отставить! Перепиши все как следует, без сокращений, понял? И объясни в конце про этот самый, как его, дром.

    Обливаясь потом, Измаил выполнил задание под дулом пистолета, нацеленного ему в лоб; не дай бог, придет ему в голову… Эх, сбежать бы отсюда подальше. И положил листок на стол, прямо перед убийцей.

    – Можешь им сообщить, что мы из нее выудили только первую часть. А вторая часть была зашифрована. Боюсь, что человек более или менее сообразительный уже давным-давно бы нашел ответ.

    Громила перечитал все внимательно, не торопясь; как-то даже слишком неуверенно. И на всякий случай переспросил:

    – А что это вообще за язык такой?

    – О господи… Опять двадцать пять…

    – Ты что, смеяться надо мной вздумал?

    – Никак нет! – Он внезапно рассердился. – Латынь, сударь.

    Мужчина взял бумагу и отстранился на полметра. Ирония от него ускользнула.

    – По телефону объяснять замаешься.

    – Хотите, передайте трубку мне, я объясню.

    – Нет, приятель, ну уж нет. Не умничай.

    Он отошел еще метра на два, вынул крошечный мобильник и попятился, пока не уткнулся в стену. И почти немедленно проговорил негромким голосом, оказалось, что там не хватало второй половины. Я-то при чем! До нашего профессора только сейчас дошло. Отлично. Сейчас.

    Он указал на мобильник:

    – Тебя к телефону. Читай, и чтоб без фокусов.

    Измаил прочел латинскую цитату по буквам. Он слышал дыхание на другом конце и думал, скорее всего, меня слушает Марлен.

    – Подождите минуточку, – сказала Марлен и зажала трубку рукой. Без сомнения, это была Марлен. Она с кем-то разговаривала, но слов было не слышно… Мужской голос сказал, сейчас проверим. Передайте трубку сеньору, который…

    Измаил передал трубку «сеньору, который». И «сеньор, который» получил какие-то новые инструкции.

    – Понятно. Жду.

    «Сеньор, который» сел и уставился в потолок. Они сидели за столом друг против друга, пытаясь не смотреть друг другу в глаза. Чтобы сгладить неловкость, неизвестный сказал, молись, чтобы на этот раз все сошлось.

    Одна за другой тянулись самые напряженные в жизни Измаила минуты, в целом двадцать три. Он старался не глядеть на громилу с пистолетом и вместо этого уставился на пачку денег, которые, как оказалось, еще не успел припрятать в более укромное место.

    По прошествии двадцати трех минут незнакомцу позвонили по телефону. Измаила всего передернуло, как будто этим звонком его поджарили на электрическом стуле. Мужчина приложил мобильник к уху. Молчание. Прошло сто лет, и он ответил «да». И еще раз «да». На Измаила он старался не смотреть. Да, да. И положил трубку. Не глядя на Измаила, он взял револьвер и, вместо того чтобы прицелиться, выстрелить ему в лицо и покончить с ним раз и навсегда, снял глушитель и с некоторым сожалением сказал, сработало. Сработал твой сранодром; деньги твои, даем тебе три часа, чтобы очистить помещение. И с видом человека, бубнящего всем известный псалом, уселся поудобнее и зарядил, если тебе, мудила, захочется явиться с визитом в полицию, мы тебя

    1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 31
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки