LoveRead.info » Книги » Классика » Правдивая история Лилли Стьюбек - Джеймс Олдридж

Правдивая история Лилли Стьюбек - Джеймс Олдридж

Книгу Правдивая история Лилли Стьюбек - Джеймс Олдридж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

241 0 06:42, 11-05-2019
Правдивая история Лилли Стьюбек - Джеймс Олдридж
11 май 2019
Автор: Джеймс Олдридж Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2010
0 0

Книга Правдивая история Лилли Стьюбек - Джеймс Олдридж читать онлайн бесплатно без регистрации

Остроумный, насмешливый роман, в котором Джеймс Олдридж обыгрывает на свой лад классические штампы и викторианской "трогательной" литературы, и "романа воспитания" XVIII века, и типичной "австралийской" прозы, с ее сильным местным колоритом. Увлекательная история нищей девчонки из то ли цыганской, то ли просто воровской, деклассированной семьи, удочеренной богатыми скваттерами и променявшей впоследствии богатство и роскошь на свободу вольной жизни, забавляет и восхищает, а ее героиня, этот Гекльберри Финн в юбке, не однажды называлась критиками символом национального австралийского характера.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
    Перейти на страницу:

    Однажды вечером, когда мы сидели за ужином, раздался стук в заднюю дверь, и мама послала Джин посмотреть, кто пришел.

    — Это к тебе, Кит, — сообщила, вернувшись, сестра. — Лилли Стьюбек.

    — Лилли? — удивился я.

    — Да, Лилли.

    Я открыл заднюю дверь.

    — Кто вас лечит, Кит? — спросила Лилли, даже не поздоровавшись.

    — Ну, обычно мы обращаемся к мистеру Диксону, — ответил я.

    — Сходишь со мной к нему?

    — Зачем?

    — Матери совсем плохо, ей нужен доктор.

    — При чем тут я? — удивился я. — Разве ты не можешь сходить к мистеру Диксону сама?

    — Он не согласится приехать к нам, если я попрошу его.

    — Почему ты так думаешь?

    — Потому что я уже обращалась к домашнему врачу Дороти Мэлоун мистеру Форэну, но он велел везти мать в больницу. А как я ее привезу?

    — Ладно, — согласился я.

    Пришлось обо всем рассказать маме, которая вышла к Лилли и предложила ей свою помощь.

    — Хочешь, я спущусь к вам на Мыс, Лилли?

    — Нет, нет, спасибо, миссис Квейл. Мне нужен только доктор.

    — Давай позвоним ему?

    — Нет, не стоит.

    — Хорошо, тогда с тобой пойдет Кит.

    Я сомневался, что смогу быть полезным Лилли, но она надеялась на меня, и мы поспешили к доктору, жившему в нескольких кварталах от моего дома. Лилли всю дорогу молчала, да и я знал, что мне лучше помалкивать. У ворот Лилли на мгновение остановилась.

    — Как ты думаешь, он попросит деньги вперед? — поинтересовалась девушка.

    — Кто его знает, — ответил я. — Обычно так не делается. Счет присылают потом.

    — Это вам.

    — Во всяком случае, давай попробуем его уговорить, — предложил я.

    Доктор Диксон был довольно молод; у него была рыжеволосая жена и открытый «крайслер». Жил доктор в одном из самых новых городских домов. Я нажал у входа на кнопку электрического звонка, дверь открыла миссис Диксон. Она с любопытством посмотрела сначала на Лилли, потом на меня.

    — Здравствуй, Кит. Что случилось?

    — Можно поговорить с доктором Диксоном? — вежливо попросил я.

    — Он допивает чай, но я позову его.

    Миссис Диксон не пригласила нас в дом, и мы подождали у порога, пока доктор не вышел к нам с салфеткой в руках.

    — Здравствуй, Кит. Зачем пожаловал?

    — Это Лилли Стьюбек, — кивнул я в сторону девушки, раздумывая, как бы пояснее изложить суть дела.

    — Вижу, — ответил доктор, — ну и что?

    — Ее матери совсем плохо, и Лилли хочет, чтобы вы посмотрели миссис Стьюбек.

    — Где сейчас больная?

    — На Мысу.

    — Что с ней, Лилли? — обратился доктор к девушке.

    — Она часто теряет сознание, и мне трудно приводить ее в чувство.

    — Кто наблюдает за ней?

    — Я.

    — Я имею в виду врача. Она ведь уже давно болеет, насколько мне известно?

    — Да.

    — Так кто же ее лечит?

    — Я водила ее в больницу.

    — А сейчас не можешь?

    Лилли отрицательно покачала головой.

    — Она не встает с постели. Очень ослабла.

    — Ты пробовала вызвать «скорую помощь»?

    Городская «скорая помощь», как и пожарная команда, состояла из добровольцев.

    — Без осмотра врача машину не посылают.

    Доктор Диксон вздохнул.

    — А ты зачем здесь, Кит? — спросил он.

    — Лилли решила, что вы не поедете на Мыс, если она попросит об этом сама.

    — Думаешь, тебе удастся уговорить меня?

    — Не знаю, мистер Диксон, — чистосердечно признался я. — Доктор Форэн уже отказал Лилли.

    — Да? А я, по-твоему, соглашусь?

    Я ничего не ответил, мы стояли молча у двери, и мне показалось, что Лилли вот-вот повернется и уйдет. Но я не сдвинулся с места.

    — Ну хорошо, — проговорил мистер Диксон, — залезайте в машину и ждите меня. Я допью чай.

    Мы прождали его в «крайслере» минут десять; наконец доктор вышел из дома со своим черным чемоданчиком. Он сел в машину, включил мотор и, не говоря ни слова, поехал к Мысу; по дороге он лишь негромко посвистывал да посматривал на меня. Я все больше и больше понимал Лилли, которая сидела сзади рядом со мной.

    Когда мы приехали на Мыс, уже стемнело. Доктор Диксон прошел на кухню и бросил взгляд на керосиновую лампу.

    — А электричества нет? — спросил он.

    — Нет, — ответила Лилли и приказала Тилли замолчать.

    — Другая лампа у вас есть?

    — Нет.

    — Хорошо. Тогда давайте эту.

    Я стоял в дверях, но заметил, что миссис Стьюбек лежала на некоем подобии кровати — старом пружинном матраце, водруженном на ящики, — все это, несомненно, раздобыл Джекки.

    Брат Лилли, у которого рука была все еще перевязана, насаживал в кухне топор на топорище; когда лампу с кухни забрали, он вышел ко мне во двор.

    — Как ты думаешь, Кит, что с ней? — спросил у меня Джекки, словно я знал все на свете, потому что приехал с доктором.

    — Не знаю, — ответил я. — Надеюсь, ничего серьезного.

    — Она разговаривает сама с собой, — продолжал он. — Раньше с ней такого не бывало.

    — Все будет хорошо, — пробормотал я.

    — Но она даже не встает.

    Болезнь матери протекала на глазах у Джекки, и, так как Лилли едва успевала справляться со своими заботами, он был предоставлен самому себе. Сейчас Джекки, как и всякий ребенок, нуждался в участии; я не очень-то годился в утешители, но никого другого рядом не было.

    — Все будет хорошо, — повторил я, не найдя других слов.

    — Ты в это веришь, Кит?

    — Конечно.

    — Она плачет и плачет.

    — Потому что ей плохо.

    — Может, она съела что-нибудь не то?

    — Может, и так.

    Джекки продолжал беседовать со мной, пока в дверях не показался доктор Диксон; он бросил свой чемоданчик в машину и спросил Лилли, где бы ему помыть руки.

    — Я вам полью, — сказал Джекки.

    Мальчик взял эмалированный таз, прислоненный к стене, плеснул в него воды из старой канистры, которая стояла у двери, и поставил таз на ящик, Лилли сходила на кухню за мылом и серым полотенцем; мы застыли, ожидая, что скажет доктор.

    — Ее надо отправить в больницу, — сказал мистер Диксон. — Здесь ей ничем нельзя помочь.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 50
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки