Четыре сокровища неба - Дженни Тинхуэй Чжан
Книгу Четыре сокровища неба - Дженни Тинхуэй Чжан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
1 821 0 18:11, 02-03-2024Книга Четыре сокровища неба - Дженни Тинхуэй Чжан читать онлайн бесплатно без регистрации
Лучшая книги апреля 2022 года по версии Amazon, выбор редакции New York Times Book Review, финалист национальной премии Chautauqua, лонглист Carnegie Medal, номинант A Goodreads Choice Award.Динамичный, отточенный роман, раскрывающий непростой период американской истории начала конца XIX – начала XX века, связанный с обстоятельствами Акта об исключении китайцев.Дайюй потеряла все: родители исчезли, а ее похитили и увезли из Китая в Америку, в страну, охваченную антикитайскими настроениями, полную жестокости и отчаяния. За ней следует шлейф трагической судьбы легендарной героини, в честь которой ее назвали. Но кто такая сама Дайюй и что у нее есть, кроме иероглифов имени?.. От школы каллиграфии до борделя в Сан-Франциско и гор Айдахо, каждый следующий шаг стал испытанием, каждый человек – потенциальной угрозой. Отныне Дайюй вынуждена притворяться другими людьми и изобретать себя заново, чтобы выжить и наконец найти настоящую себя.
Практика. Да, наставник Ван, думаю я, когда рука движется независимо от тела. У меня пока не было особых возможностей, но я, по крайней мере, практикуюсь.
В этот вечер я делаю простой макияж. Если мы сбежим, я не хочу, чтобы на меня смотрело слишком много людей. Наоборот, он должен быть таким, чтобы можно было быстро стереть его с лица. Немного румян на губах, легкая пудра на лице. Вместо того, чтобы замазывать брови и рисовать новые, я использую угольный карандаш, чтобы подкрасить их – я смогу стереть его салфеткой. В этот вечер я говорю парикмахеру, что госпожа Ли хочет, чтобы я сделала себе прическу сама. Я откидываю волосы и закрепляю их гребнем из фальшивого нефрита. Так, чтобы они были подальше от лица, когда я побегу.
Когда я смотрю на себя в зеркало, то впервые вижу, как сильно я изменилась по сравнению с тем, что помню. Уже не маленькая девочка, но и не женщина, нечто среднее. Во мне есть новизна, а в глазах задор. Я могла бы перехитрить тигра, если бы понадобилось. Я могла бы оседлать орла и заставить его сбиться с пути домой. Интересно, это Линь Дайюй смотрит на меня изнутри, или это и правда я? За моей дверью смеется кто-то из девушек. Это пугает меня, и задор в моих глазах исчезает. Я моргаю один раз, другой, а когда снова смотрю на свое отражение, я скромный ягненок, чистый котенок. Я такая, какой меня хотят видеть, как сказала Ласточка, и, возможно, это станет моим главным оружием.
Девочки уже построились, когда я спускаюсь. Госпожа Ли идет вдоль ряда, осматривая каждую из них. Ласточка где-то посередине, но она не смотрит на меня.
– Жемчужина, – говорит госпожа Ли, постукивая веером по бедру девушки. – Мы что, даем тебе слишком много свинины?
– Нет, госпожа, – в ужасе пищит Жемчужина. Она пытается поправить платье. Госпожа Ли тычет пальцем в живот Жемчужины, кончик ее ногтя исчезает.
– Кажется, да, – говорит она. – Ты перестанешь обедать и ужинать, будешь только завтракать. Согласись, какой мужчина захочет спать с неопрятной свиньей?
Грудь Жемчужины вздымается и опускается так быстро, что кажется, будто она пытается избавиться от воздуха в своем теле. «Не плачь, не плачь», – твержу я ей про себя. Госпожа Ли переходит к следующей девушке, ее глаза исследуют ее. Девушка дрожит, но госпожа Ли довольна. Затем очередь Облака, высокой девушки – один глаз у нее серо-голубой, а другой – черно-карий.
– Облако, – говорит госпожа Ли, и девушка заранее съеживается. – Вчера клиент рассказал мне забавную историю. Он сказал, что ты отказалась от одной из его просьб. Ты понимаешь, о чем я говорю?
Девушка смотрит в пол, дрожа.
– Облако, – повторяет госпожа Ли. А потом дает ей пощечину. Звук эхом разносится по комнате, треск разрывает нас всех на куски. Никто не осмеливается пошевелиться. Никто, кроме Облака: она испускает вопль боли, слезы текут ручьем.
– Жалкая девчонка, – усмехается госпожа Ли. – Ты недостойна здесь работать. Ты что, думаешь, ты тут главная? Когда ты не слушаешься клиента, ты не слушаешься меня.
Она взмахивает рукой. Появляются охранники. Облако начинает подвывать, когда их видит.
– Пожалуйста, госпожа, я исправлюсь, я сделаю все, что они захотят, только позвольте мне остаться.
Но охранники уже тащат ее через прачечную к черному ходу. Мы слышим ее крики, которые становятся все более отдаленными, пока что-то не хлопает, и все затихает.
Госпожа Ли снова движется вдоль ряда.
– Пусть это станет уроком для всех вас, девочки. Вы не слушаетесь клиента – вы не слушаетесь меня.
Следующие несколько девушек отделались легко – одна неправильно накрасила глаза, у другой прическа, которая делает ее похожей на дочь крестьянина. Это легко исправить, и госпожа Ли берет с них обещание никогда больше так не поступать, прежде чем двинуться дальше. Последняя девушка, на которой она останавливается, – это Ласточка.
Мы все задерживаем дыхание. Ласточка почти безупречна – госпожа Ли никогда прежде не останавливалась покритиковать ее. Похоже, Ласточка тоже удивилась, потому что она подняла глаза, прежде чем быстро опустить взгляд.
– Ласточка, моя дорогая, – напевает госпожа Ли. – Моя честная и послушная, и трудолюбивая Ласточка. Ты ничего не хочешь мне сказать?
Ласточка ничего не говорит. Она качает головой.
– Ничего такого, что ты, возможно, слышала, – снова спрашивает госпожа Ли, – о ком-то, кто пытается покинуть наш дом?
– Я ничего не знаю, госпожа, – говорит Ласточка. Голос у нее тихий, но твердый. – Кто захочет покинуть этот прекрасный дом?
Госпожа Ли не двигается. Она остается перед Ласточкой, смотрит на нее, улыбается. Я узнаю эту улыбку – это улыбка Джаспера. Та же самая улыбка, которой он одарил меня, прежде чем закрыть крышку корзины.
Но прежде чем она успевает что-либо сказать, дверь борделя распахивается. Внутрь залетают три тела. Девушки разрывают строй и мечутся во всех направлениях, их шелковые платья скользят по воздуху, как разноцветные угри. Двое охранников расходятся – один бросается к девушкам, другой кидается вперед, чтобы защитить госпожу Ли.
Я ловлю вспышку черных волос, смешанных с желтыми. Это Сэмюэл и два его сводных брата, все трое переплелись, как клубок змей.
– Остановите их, – визжит госпожа Ли.
Охранники бросаются вперед, чтобы разнять троих мужчин. Сэмюэл тяжело дышит. Из носа течет темная жижа. Я задумываюсь, сильно ли он пострадал, но потом он смотрит на меня и кивает. Вот мой сигнал. Я передвигаюсь со своего места у лестницы поближе к середине комнаты. Никто на меня не смотрит.
– Как вы смеете, – задыхается госпожа Ли. – Как вы смеете вести себя подобным образом в моем заведении?
– Мы пришли сюда за девушкой, – говорит один из сводных братьев.
– За девушкой, – повторяет госпожа Ли. – Что за девушка?
– Эта девушка, – говорит другой сводный брат, тыча пальцем в мою сторону.
Затем в комнате наступает тишина, и все поворачиваются, чтобы посмотреть на меня. Я чувствую взгляд Ласточки на своей коже.
– Ее? – недоверчиво говорит госпожа Ли. – У меня особые указания от моих боссов, что она предназначена для вашего брата, вы же знаете. Почему бы не выбрать любую другую девушку, господа? Я могу дать вам четыре, пять, сколько угодно, чтобы удовлетворить ваш аппетит!
– Да неужели? – говорит первый сводный брат, вырываясь от удерживающего его охранника. – Тогда почему Мул сказал нам, что с сегодняшнего вечера ты будешь давать ее другим мужчинам?
Госпожа Ли таращится на
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
