LoveRead.info » Книги » Классика » В перспективе - Элизабет Джейн Говард

В перспективе - Элизабет Джейн Говард

Книгу В перспективе - Элизабет Джейн Говард читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

41 0 09:02, 11-12-2025
В перспективе - Элизабет Джейн Говард
11 декабрь 2025

Книга В перспективе - Элизабет Джейн Говард читать онлайн бесплатно без регистрации

От автора «Хроники семьи Казалет», выдающегося произведения XX века.Невероятно аутентичный взгляд на супружество в долгосрочной перспективе – из настоящего в прошлое – история брака, глазами женщины, которой не дали право выбора.Действие начинается в 1950 году, каждая последующая часть уводит нас все дальше в прошлое по жизни миссис Флеминг, пока мы не переносимся в 1926 год, где видим ее юной девушкой Тони, которую на пути к замужеству ждут обманы из лучших побуждений, растерянность, холодность матери и замкнутость отца. Никакой другой она просто не могла стать. Антонию болезненно сформировали – общество, семья и муж.В этой проницательной и в конечном счете мрачной работе, Элизабет Джейн Говард блестяще рисует портрет семьи, в которой женщина лишена права на выбор.«Подумать только: роман «В перспективе», настолько зрелый и технически совершенный, был всего лишь ее второй книгой». – Хилари Мантел, автор «Волчьего зала» и «Внесите тела».“Говард пишет блестяще, и ее персонажи всегда правдоподобны. Она заставляет вас смеяться, плакать, а иногда шокирует”. – Розамунда Пилчер, автор «Собирателей ракушек» и «В канун Рождества».

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 112
    Перейти на страницу:
    Ее голос был пронзительным от волнения. – Все стало одинаковым, кругом темно.

    – Не настолько темно, – отозвался он, отвел назад ее волосы и повернул ее в воде. – К суше, – сказал он. – Справитесь сами или вам помочь?

    Она не ответила, но послушно поплыла в указанную им сторону. Теперь волны набегали на нее сзади, окатывали ее с какой-то призрачной легкостью и убегали вперед, в темноту, и каждая волна теряла отличительные особенности прямо перед тем, как сменялась новой, мягкой, торопливой тяжестью следующей. Он плыл рядом и придерживал ее распущенные волосы, она еле двигалась – видимо, очень устала, думал он.

    Немного погодя он спросил:

    – Отдохнем немного?

    – Далеко еще?

    – Не очень. – Они заплыли далеко, но до берега осталось уже наверняка немного.

    Она издала негромкий и невнятный возглас, продолжая плыть. У него ныла рука, которой он придерживал ей волосы, и на миг он задумался, продвигаются ли они вперед или же течение уносит их в море или далеко в сторону.

    Берег возник внезапно: казалось, впереди нет ничего, кроме моря, а потом вдруг берег появился всего в нескольких ярдах от них. Оба увидели его одновременно, неровный край моря и неподвижность смутно белеющего песка. Ему хотелось проверить, глубоко ли здесь, но он почувствовал, как она слегка увеличила усилия, и не стал ее останавливать. Она плыла по мелководью, пока ее голова, плечи и руки не показались над водой. Он поднялся и протянул руку, чтобы помочь ей, но она затихла почти ничком, выбросив руки вперед, к песку за ее головой, и море медленно прокатывало волны туда-сюда по ее спине. Поискав взглядом их камень, он увидел, что они слева от него, на неопределенном расстоянии. Он склонился над ней, она слегка вздрагивала, и он подумал, что она плачет, но когда он сказал, что камень близко, и попытался помочь ей встать, она повернулась к нему с еле заметной просительной улыбкой полного изнеможения.

    Пока он медленно нес ее через бухточку, вновь стала проглядывать луна, и, к тому времени как положил ее на камень, море опять стало как лучистый колчедан и ее тело облилось холодным сиянием. Он укрыл ее пеньюаром и огляделся в поисках бренди. Его начинало сильно знобить, он закутался в свое полотенце, нашел нож и извлек из бутылки пробку.

    Она лежала на камне точно в той же позе, в какой он ее оставил. Глаза были закрыты. Он приподнял ей голову, обняв за плечи.

    – Ну же. Бренди.

    Она открыла глаза, отпила немного и поперхнулась. Он выждал минуту, повторил попытку дать ей выпить, но она отвернулась.

    – Так и знала, что поперхнусь.

    – А я немного освобожу бутылку для вас. – Он отпил, почувствовал, как жидкость обжигает горло, как пролитые капли холодного бренди скатываются по шее.

    Она сильно задрожала, затряслась всем телом, стуча зубами по стеклянному горлышку бутылки, – он влил в нее изрядную толику бренди и пролил не меньше в отчаянной попытке остановить приступ. Ее дрожь напугала его, как ничто другое: ему казалось, что она рассыплется. Отставив бутылку, он принялся порывисто растирать ей тело. Прошла минута, она села, положив голову на подтянутые к груди колени, а он продолжал методично и сильно растирать ей спину, пока наконец не ощутил с усталостью, как к ним обоим возвращается тепло.

    – Выпейте еще, а я принесу вашу одежду.

    Когда он вернулся, она снова сидела, откинувшись на камень, и сразу же протянула ему бренди. Он положил одежду рядом с ней и принял бутылку.

    Она сказала:

    – Спасибо, что держали мне волосы. – Голос звучал спокойно, но в глазах трепетала страстная мольба, и поскольку он был не в состоянии полностью понять ее, то решил истолковать совершенно превратно.

    – Хотите «Голд Флейк»?

    – Лучше покурите вы. По-моему, это вам необходимо.

    Он закурил и оделся. Оба выпили еще, она попыталась привести в порядок волосы.

    – Вашими волосами я займусь чуть позже. – Он посмотрел на ее одежду, потом, вопросительно, – на нее, и с поспешностью, которая глубоко тронула его, она отложила гребень, спустила пеньюар с плеч и принялась растерянно рыться в кучке вещей, лежащей рядом. Ее нагота и усталость казались ему почти невыносимыми, и он, не говоря ни слова, принялся бережно одевать ее.

    Когда она была одета, он ее поцеловал.

    Она слегка отстранилась.

    – Я вовсе не пыталась… ничего такого… когда уплыла в море… – Ее взгляд наполнился тревогой.

    – Я так и понял, что не пытались.

    – С самого начала?

    – В таком случае люди не бегут – они идут.

    Она слабо вздохнула с облегчением и признательностью.

    – Как-нибудь обойдемся этим, да? – Она указала на бутылку.

    – Больше все равно ничего нет. Хотите есть?

    Ей не хочется продолжать тот же разговор, подумал он, и не стал настаивать.

    – Нет, мне просто стало восхитительно, заметно теплее. Вы обошлись со мной, как с лошадью. Вам и за лошадьми случалось ухаживать?

    Он так простодушен, его легко отвлечь, думала она: сейчас ему и в голову не придет спрашивать меня о море.

    – Я вырос вместе с ними. Пожалуй, следующим делом я займусь вашими волосами, иначе скоро вам перестанет быть настолько тепло – знаете, это ведь нестойкое ощущение.

    – Моя грива. – Она наклонила голову.

    – Я вытру ее насухо, а потом поедем.

    – А надо ли?

    – Мне показалось, так будет удобнее, – просто произнес он.

    Ей вспомнилось, что после соли и бренди на вкус он оказался неожиданно и удивительно сладким – чем-то средним между медом и орехами, – и она снова вздрогнула.

    – Смотрите не потеряйте свои красивые часы, – сказал он, нашел их в кармане ее рубашки и сам застегнул цепочку на ее шее. Она опустила взгляд на его руки. Руки никогда не были просто чем-то одним – в этом она убедилась, глядя на него: никогда не были просто деятельными, или чуткими, или чувственными… Он заправил часы под ее рубашку, и она вновь невольно вздрогнула.

    Он поднялся и подал ей руку.

    – На самом деле мне не холодно, – сказала она, вставая.

    – Вы ничуть не холодны, – отозвался он, – но, если мы не уедем сейчас же, я буду целовать вас до тех пор, пока ноги не перестанут держать вас.

    Она обернулась к нему: он улыбался той же учтивой и дружеской улыбкой, которая запомнилась ей в первую очередь. Надо же, подумала она, ничего-то я не понимаю; ровным счетом ничего.

    Он собрал их вещи, они медленно побрели обратно к машине.

    За руль сел он, она задремала. Он вел машину быстро, потому что к тому времени в самом деле нестерпимо хотел ее.

    * * *

    Вновь

    1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки