LoveRead.info » Книги » Классика » Волхв - Джон Фаулз

Волхв - Джон Фаулз

Книгу Волхв - Джон Фаулз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

551 0 21:37, 08-05-2019
Волхв - Джон Фаулз
08 май 2019
Автор: Джон Фаулз Жанр: Книги / Классика Год публикации: 2009
0 0

Книга Волхв - Джон Фаулз читать онлайн бесплатно без регистрации

Вторая редакция романа с предисловием автораДжон Фаулз — один из наиболее выдающихся (и заслуженно популярных) британских писателей XX века, современный классик главного калибра, автор всемирных бестселлеров «Коллекционер» и «Любовница французского лейтенанта».«Волхв» долго служил Фаулзу своего рода визитной карточкой. В этом романе на затерянном греческом острове загадочный «маг» ставит жестокие психологические опыты на людях, подвергая их пытке страстью и небытием. Реалистическая традиция сочетается в книге с элементами мистики и детектива. Эротические сцены романа — возможно, лучшее, что было написано о плотской любви во второй половине XX века.
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 188
    Перейти на страницу:

    — Я нигде долго не задерживаюсь.

    Быстрый взгляд, смягченный усмешкой. Мы были в дальнем конце террасы, в полосе тени, отбрасываемой стеною спальни.

    — Отлично приняли подачу, мисс Монтгомери.

    — Если вы играете в теннис, я тоже должна.

    — Должны?

    — Разве Морис не просил вас не задавать мне вопросов?

    — Да ладно вам. Когда он тут, все ясно. Я хочу сказать, мы же с вами англичане, так или нет?

    — И потому вольны друг другу грубить?

    — Не грубить, а познакомиться поближе.

    — Может, тут не все так уж жаждут… знакомиться. — Уставилась в темноту. Я был уязвлен.

    — Мило у вас получается. Но каковы все-таки правила игры?

    — Прошу вас. — В голосе зазвучала твердость. — Это просто невыносимо. — Я понял, зачем она завела меня в тень. Чтоб я не видел ее лица.

    — Что невыносимо-то?

    Обернулась, взглянула на меня и произнесла тихим, но отчетливо сердитым тоном:

    — Мистер Эрфе!

    Меня поставили на место.

    Она облокотилась о перила у края террасы, глядя на север, на водораздел. В затылок повеяло вялым морским ветерком.

    — Запахните меня, будьте добры.

    — Что сделать?

    — Принесите шаль.

    Помедлив, я отправился за синей шалью. Кончис пропал в доме. Я вернулся и закутал ей плечи. Неожиданно она подняла руку, взяла мою ладонь и сжала, будто подбадривая; а может, напоминая, что на самом деле она другая, не столь строгая. При этом не отрываясь смотрела на опушку.

    — Зачем вы это сделали?

    — Не хотела показаться злой.

    Я передразнил ее вежливые обороты:

    — Прошу вас, будьте добры… Где вы тут живете? Повернулась, прислонилась к перилам спиной, так что оказалось, что мы смотрим в противоположные стороны, и решительно ткнула веером:

    — Вон там.

    — Но там море. Или вы имеете в виду облака?

    — Уверяю вас, я живу именно там.

    Мне пришла в голову удачная мысль.

    — На яхте?

    — На берегу.

    — Любопытно. Ни разу не видел ваш дом.

    — Я знала, что вы не умеете смотреть как следует.

    Я с трудом разглядел улыбку в уголках ее губ. Мы стояли почти вплотную, окутанные ароматом духов.

    — Долго вы собираетесь меня мучить?

    — Возможно, вы сами себя мучите.

    — Ненавижу мучения.

    Шутливо склонила голову. Шея у нее была великолепная; горло Нефертити. На снимке в комнате Кончнса казалось, что у нее тяжелый подбородок; наяву — ничего подобного.

    — В таком случае помучаю вас еще.

    Воцарилась тишина. Предлог, под которым Кончис отправился в дом, не мог оправдать столь долгого отсутствия. Она почти растерянно заглянула мне в глаза, но я хранил молчание, и она отвернулась. Я очень осторожно, как к дикому животному, протянул руку и повернул ее лицо к себе. Она не отвела моих пальцев, замерших на холодной поверхности щеки; но посуровевший взгляд, знак неприступности, заставил меня убрать руку. Однако глаз она не опустила, и в них были одновременно указание и предостережение: мягкость завоюет меня, но сила — никогда.

    Она снова повернулась к морю.

    — Нравится вам Морис?

    — Я вижу его третий раз в жизни. — Кажется, она ждала продолжения. — Я благодарен ему за гостеприимство. Особенно…

    Она прервала мои славословия:

    — Мы все его очень любим.

    — Кто — «мы»?

    — Я и другие посетители. — Она произнесла это слово так, будто оно должно писаться в кавычках.

    — «Посетитель» — это не совсем точно.

    — Морис не любит слово «призрак».

    Я улыбнулся:

    — А слово «актер»?

    В ней не было ни малейшей готовности уступить, выйти из роли.

    — Все мы актеры и актрисы, мистер Эрфе. Вы — не исключение.

    — Конечно. Весь мир театр.

    Улыбнулась, опустила глаза.

    — Потерпите.

    — С вами я готов терпеть сколько угодно. И принимать все за чистую монету.

    Она смотрела в сторону моря. Тон ее вдруг стал ниже, искреннее, не тот, какой требовался по роли.

    — Не со мной. С Морисом.

    — И с Морисом.

    — Скоро поймете.

    — Это обещание?

    — Предсказание.

    На столе что-то звякнуло. Она обернулась, взглянула на меня. На лице ее было то же выражение, что и тогда, в дверях концертной: смешливое и заговорщицкое, а теперь и вызывающее.

    — Прошу вас, ведите себя по-прежнему.

    — Ладно. Но только в его присутствии.

    Она взяла меня под руку, и мы направились к Кончису. Тот приветствовал нас обычным вопросительным кивком.

    — Мистер Эрфе схватывает все на лету.

    — Рад слышать.

    — Все будет в порядке.

    Улыбнувшись мне, она села и ненадолго задумалась, подперев рукой подбородок. Кончис налил ей рюмочку мятного ликера, и она отхлебнула глоток. Он указал на конверт, лежащий на моем стуле.

    — Это манифест. Не сразу его нашел. Потом прочтете. Там в конце очень существенное критическое замечание, без подписи.

    29

    — Если я и охладел к музыке, то, по крайней мере, не бросал занятий ею. Здешние плейелевские клавикорды тогда стояли в нашей парижской квартире. Однажды теплым весенним днем, должно быть, в двадцатом, я наигрывал что придется у открытого окна; в дверь позвонили. Прислуга доложила, что явился какой-то господин и хочет поговорить со мной. Господин этот уже выглядывал из-за ее плеча. Не поговорить, а послушать мою игру, поправил он. Выглядел он столь непривычно, что я не принял близко к сердцу бесцеремонность его вторжения. Под шестьдесят, высокого роста, безупречно одетый, с гарденией в петлице.

    …Я пристально посмотрел на Кончиса. Он отодвинулся от стола и, по обыкновению, говорил, глядя в морские дали.

    Лилия приложила палец к губам: тс-с!

    — Но и, по первому впечатлению, невероятный зануда. Под эрцгерцогским лоском таилась глубокая скорбь. Как у актера Жуве, только без его иронии. Позже выяснилось, что он не такой несчастный, каким представляется. Пробормотал что-то, уселся в кресло и принялся мне внимать. А когда пьеса закончилась, схватил свою шляпу и трость с янтарной рукоятью…

    …Я усмехнулся. Лилия это заметила, но опустила глаза с осуждением, не улыбнувшись в ответ.

    — … Вручил мне визитную карточку и пригласил в гости на той неделе. На карточке было написано, что зовут его Альфонс де Дюкан. Граф. Я пунктуально явился к нему. Жил он роскошно, среди самого изысканного убранства. Слуга провел меня в salon[53]. Де Дюкан стоя приветствовал меня. И сразу же, без долгих разговоров, увлек в соседнюю залу. Там стояли клавикорды, пять или шесть, старой работы, вещи чудесные, музейные и по конструкции, и по отделке. Разрешил мне опробовать каждый инструмент, а потом заиграл сам. Не так технично, как я. Но вполне сносно. Затем предложил закусить; мы уселись на буляровские стулья, меланхолически запивая marennes[54]мозельским с его собственных виноградников. Так началась дружба, которая оставила во мне неизгладимый отпечаток.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 188
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки