LoveRead.info » Книги » Классика » Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй

Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй

Книгу Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

73 0 10:53, 26-12-2022
Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй
26 декабрь 2022

Книга Фиеста - Эрнест Миллер Хемингуэй читать онлайн бесплатно без регистрации

Вошедший в настоящее издание роман Эрнеста Хемингуэя «Фиеста» («И восходит солнце») посвящен «потерянному поколению». Герои романа, вернувшиеся с бойни Первой мировой войны жестоко травмированными (духовно и физически), стремятся уйти от тягостных воспоминаний, все они, несчастные и неприкаянные каждый на свой лад, ищут опоры в жизни и не находят ее. Отсюда — лихорадочный темп их существования, постоянная жажда новых переживаний и голод по сердечному человеческому общению. Но почувствовать себя обновленными, полнокровно живыми они могут лишь в те редкие минуты, которые дарует им самозабвенная любовь и дружба, общение с природой и фиеста.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
    Перейти на страницу:
    пойду с вами, если вы ничего не имеете против.

    — Как поживает твой дружок? — спросил Майкл. Он не слышал ни слова из того, что говорила Брет. — Брет завела себе матадора, — сказал он. — У нее был еврей, по имени Кон, но он оказался негодным.

    Брет встала.

    — Я не стану слушать такую чушь, Майкл.

    — Как поживает твой дружок?

    — Отлично, — сказала Брет. — Увидишь его сегодня на арене.

    — Брет завела себе матадора, — сказал Майкл. — Красавчика матадора.

    — Проводите меня, пожалуйста, Джейк. Мне нужно поговорить с вами.

    — Расскажи ему про своего матадора, — сказал Майкл. — К черту твоего матадора! — Он так двинул столик, что кружки пива и блюдо креветок с грохотом полетели на пол.

    — Пошли, — сказала Брет. — Уйдем отсюда.

    Пробираясь сквозь толпу на площади, я спросил:

    — Ну как?

    — После завтрака я не увижу его до самого боя. Придут его друзья одевать его. Он говорит, что они очень сердятся из-за меня.

    Брет сияла. Она была счастлива. Солнце сверкало, день стоял ясный.

    — Я точно переродилась, — сказала Брет. — Ты себе представить не можешь, Джейк.

    — Тебе что-нибудь нужно от меня?

    — Нет, только пойдем со мной в цирк.

    — За завтраком увидимся?

    — Нет. Я с ним буду завтракать.

    Мы стояли под аркадой у подъезда отеля. Из отеля выносили столики и ставили их под аркадой.

    — Хочешь пройтись по парку? — спросила Брет. — Я не хочу возвращаться в отель. Он, вероятно, спит.

    Мы прошли мимо театра, до конца площади, потом миновали ярмарку, двигаясь вместе с толпой между рядами ларьков и балаганов. Потом свернули на улицу, которая вела к Пасео-де-Сарасате. Мы увидели публику в парке — сплошь элегантно одетые люди. Они прогуливались по кругу в дальнем конце парка.

    — Только не туда, — сказала Брет. — Мне сейчас не хочется, чтобы на меня глазели.

    Мы стояли под ярким солнцем. День выдался жаркий и ясный после дождя и туч с моря.

    — Надеюсь, ветер уляжется, — сказала Брет. — А то это плохо для него.

    — И я надеюсь.

    — Он говорит, что быки хорошие.

    — Хорошие.

    — Это часовня святого Фермина?

    Брет смотрела на желтую стену часовни.

    — Да. Отсюда в воскресенье началась процессия.

    — Зайдем. Хочешь? Я бы помолилась за него, да и вообще.

    Мы вошли в обитую кожей тяжелую, но легко поддавшуюся дверь. Внутри было темно. Молящихся собралось много. Их стало видно, когда глаза привыкли к полумраку. Мы стали рядом на колени у одной из длинных деревянных скамей. Немного погодя я почувствовал, что Брет выпрямилась, и увидел, что она смотрит прямо перед собой.

    — Уйдем, — хрипло прошептала она. — Выйдем отсюда. На меня это очень действует.

    Когда мы вышли на жаркую, залитую солнцем улицу, Брет поглядела на качающиеся от ветра верхушки деревьев. Молитва, видимо, не успокоила ее.

    — Не знаю, почему я так нервничаю в церкви, — сказала Брет. — Никогда мне не помогает.

    Мы пошли дальше.

    — Не гожусь я для религиозного настроения, — сказала Брет. — Лицо неподходящее.

    — Знаешь, — помолчав, сказала Брет, — я совсем за него не волнуюсь. Я просто радуюсь за него.

    — Это хорошо.

    — Но лучше бы все-таки, чтобы ветер улегся.

    — Может быть, к пяти уляжется.

    — Будем надеяться.

    — Ты бы помолилась, — засмеялся я.

    — Никогда мне не помогает. Никогда еще ничего не исполнилось, о чем я молилась. А у тебя?

    — О да.

    — Чушь! — сказала Брет. — Хотя, может быть, у кого-нибудь так бывает. У тебя не очень набожный вид, Джейк.

    — Я очень набожный.

    — Чушь! — сказала Брет. — Давай сегодня без проповеди. Сегодня и так будет сумасшедший день.

    Ни разу со времени ее поездки с Коном я не видел ее такой счастливой и беззаботной. Мы снова стояли перед подъездом отеля. Все столики были вынесены, и за ними уже сидели люди и ели.

    — Присмотри за Майклом, — сказала Брет. — Не давай ему очень распускаться.

    — Ваш друзья пошла наверху, — сказал немец-метрдотель. Он вечно подслушивал. Брет обернулась к нему.

    — Благодарю вас. Вы еще что-то хотели сказать?

    — Нет, мэм.

    — Хорошо, — сказала Брет.

    — Оставьте нам столик на троих, — сказал я немцу.

    Он улыбнулся своей гнусной, румяно-белой улыбочкой.

    — Мэдэм будет кушать здесь?

    — Нет, — сказала Брет.

    — Тогда я думиль, один столь для два довольно?

    — Не разговаривай с ним, — сказала Брет. — Майкл, наверно, наскандалил, — сказала она, когда мы поднимались по лестнице. На лестнице мы встретили Монтойю. Он поклонился, но без улыбки.

    — Встретимся в кафе, — сказала Брет. — Спасибо тебе, Джейк.

    Мы остановились у дверей наших комнат. Брет прямо пошла дальше по коридору до номера Ромеро. Она вошла, не постучавшись. Она просто открыла дверь, вошла и притворила ее за собой.

    Я постоял немного перед дверью Майкла, потом постучал. Ответа не было. Я взялся за ручку, и дверь отворилась. В комнате все было вверх дном. Чемоданы стояли раскрытые, повсюду валялась одежда. Возле кровати выстроились пустые бутылки. Майкл лежал на постели, и лицо его казалось посмертной маской, снятой с него самого. Он открыл глаза и посмотрел на меня.

    — Привет, Джейк, — сказал он очень медленно. — Я хочу соснуть. Я давно уже хо-чу со-снуть.

    — Дайте я накрою вас.

    — Не надо. Мне и так тепло. Не уходите. Я е-ще не сплю.

    — Сейчас уснете, не расстраивайтесь, дорогой мой.

    — Брет завела себе матадора, — сказал Майкл. — Зато еврей ее уехал.

    Он повернул голову и посмотрел на меня.

    — Это замечательно, правда?

    — Да. А теперь спите, Майкл. Вам нужно поспать.

    — Я за-сыпаю. Я хочу немного со-снуть.

    Он закрыл глаза. Я вышел из комнаты и тихо притворил дверь. В моей комнате сидел Билл и читал газету.

    — Ты видел Майкла?

    — Да.

    — Пойдем завтракать.

    — Я не стану завтракать здесь. Этот немец очень хамил, когда я вел Майкла по лестнице.

    — Он и с нами хамил.

    — Пойдем позавтракаем в городе.

    Мы спустились по лестнице. Вверх по лестнице поднималась служанка с подносом, накрытым салфеткой.

    — Это Брет несут завтрак.

    — И малышу, — сказал я.

    На террасе под аркадой к нам подошел немец-метрдотель. Его красные щеки лоснились. Он был очень вежлив.

    — Я оставляль столь для два джентльмены, — сказал он.

    — Возьмите его себе, — сказал Билл. Мы перешли на другую сторону.

    Мы поели в ресторане на одной из улиц, выходящих на площадь. В ресторане сидели одни мужчины. Было дымно, пьяно и шумно. Еда оказалась хорошая, вино тоже. Мы мало разговаривали. Потом мы пошли в кафе и смотрели, как фиеста достигает точки кипения. Брет пришла вскоре после завтрака. Она сказала, что заглянула в комнату Майкла и что он спит.

    Когда фиеста закипела и, перелившись через край, хлынула к цирку, мы пошли вместе с толпой. Брет сидела в первом ряду между

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 56
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки