LoveRead.info » Книги » Классика » Семейный лексикон - Наталия Гинзбург

Семейный лексикон - Наталия Гинзбург

Книгу Семейный лексикон - Наталия Гинзбург читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

127 0 23:01, 03-03-2026
Семейный лексикон - Наталия Гинзбург
03 март 2026

Книга Семейный лексикон - Наталия Гинзбург читать онлайн бесплатно без регистрации

Познакомьтесь со взбалмошным семейством Леви, с их причудами и ежедневными ритуалами, память о которых хранят излюбленные словечки, диалектные выражения и лишь им одним понятные присказки — из тех, что всегда рождаются в кругу близких людей. Джузеппе Леви — энергичный ученый, медик, заядлый спортсмен и непримиримый спорщик. Его жена Лидия, размеренная и добродушная любительница искусства, ледяных душей и яблок карпандю. Их пятеро очень разных детей, растущих в доме, где никогда не смолкают голоса гостей — интеллектуалов, политиков, художников. Все они живут в Турине в первой половине XX века, у власти Муссолини, и несогласные с его политикой подвергаются гонениям и арестам. Свободолюбивые Леви — евреи и убежденные антифашисты — даже в самые темные времена не теряют юмора и легкого отношения к жизни, они борются за свои убеждения и своих близких, ищут и находят спасение друг в друге. «Семейный лексикон» (1963) — новаторский автобиографический роман Наталии Гинзбург о силе языка и природе воспоминаний; история ее семьи, рассказанная правдиво — насколько это возможно, ведь «память — вещь гибкая и книги, взятые из жизни, зачастую есть лишь слабые отблески, осколки того, что нам довелось увидеть или услышать».

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59
    Перейти на страницу:
    муж, смотрел на нее как на котенка, играющего с клубком, и так смеялся, что тряслись его большой, выступающий вперед подбородок и широкие плечи.

    — Какой скучный город! — говорила Лизетта. — В Турине жить невозможно! Это город пе-де-а! Я бы здесь жить не смогла.

    — Ты совершенно права! — говорил Альберто. — Сдохнуть со скуки можно! Одни и те же физиономии!

    — Ну и дурочка! — говорила про Лизетту Миранда. — Скучно ей! Как будто где-нибудь в другом месте весело! Теперь уж какое веселье!

    — Пошли есть улиток! — говорил время от времени Альберто, потирая руки.

    Они выходили из дому, пересекали площадь Карло Феличе с ее слабо освещенными портиками, почти безлюдными в десять вечера.

    Входили в полупустую тратторию. Улиток не было. Альберто заказывал себе спагетти.

    — Как, разве ты не на диете? — говорила Миранда.

    — Заткнись! — отвечал Альберто. — Ты мне подрезаешь крылья!

    — Я так устаю от Альберто! — по утрам жаловалась Миранда матери. Вечно ему не сидится на месте, не знает, чем себя занять! То ему есть хочется, то пить, то бежать куда-то! Все ищет развлечений!

    — Он весь в меня, — говорила мать. — Я тоже не прочь поразвлечься! Например, куда-нибудь поехать!

    — Да ну! — говорила Миранда. — Дома так хорошо! А может, мне на Рождество поехать в Сан-Ремо к Елене? — добавляла она. — Но с другой стороны, что там делать? Дома лучше!

    — Знаешь, я играла там в казино! — рассказывала она матери, вернувшись из Сан-Ремо. — И продулась! Этот болван Альберто тоже. Мы вместе просадили десять тысяч лир!

    — В Сан-Ремо, — сообщала мать отцу, — Миранда играла в казино. Они с Альберто проиграли десять тысяч лир!

    — Десять тысяч! — бушевал отец. — Идиоты! Скажи им, чтоб больше не смели играть! Скажи, я категорически запрещаю!

    И писал Джино: «Этот идиот Альберто проиграл крупную сумму в казино в Сан-Ремо».

    После войны понятия отца о деньгах стали еще более расплывчатыми. Как-то во время войны он попросил Альберто купить ему десять банок сгущенки. Альберто достал их на черном рынке, заплатив более сотни лир за банку. Отец спросил, сколько он ему должен.

    — Да брось ты, — ответил Альберто, — ничего.

    Отец вложил ему в руку сорок лир и сказал:

    — Сдачу оставь себе.

    — Знаешь, мои акции «Инчета» опять упали! — говорила Миранда матери. Продать, что ли, их? — И улыбалась беззаботно и лукаво, как всегда, когда говорила о своих проигрышах или выигрышах.

    — Знаешь, Миранда продает свои акции, — говорила мать отцу. — И нам советует продать наши на недвижимость.

    — Да что она понимает, эта курица! — кричал отец.

    И все же задумывался. А потом спрашивал у Джино: — Ты тоже считаешь, что мне лучше продать акции на недвижимость? Миранда советует. Уж она-то понимает в биржевых делах. У нее нюх. Ее отец, бедняга, был маклером.

    — Я в этом ничего не смыслю, — отвечал Джино.

    — Что правда, то правда, ты действительно ничего не смыслишь! Все мы такие — нет у нас нюха на деньги!

    — Зато мы умеем их тратить, — замечала мать.

    — Ну уж ты-то конечно! — говорил отец. — А про меня этого не скажешь. Вот этот костюм я ношу уже семь лет!

    — Да, Беппино, это очень заметно. Он весь потертый, поношенный! Пора бы тебе новый купить!

    — Еще чего! И не подумаю! И этот вполне сойдет. Только заикнись еще о новом костюме!.. Вот и Джино тоже, — добавлял он, — совсем не мот. Он такой скромный! И запросы у него скромные! А Паола, эта тратит напропалую. У вас у всех деньги так и текут сквозь пальцы, у всех, кроме Джино. Все вы транжиры.

    — Джино, — говорил он, — к другим такой щедрый, а для себя ничего ему не надо! Он лучше всех, Джино!

    Иногда из Флоренции приезжала Паола — одна, на машине.

    — Опять одна? Опять на машине? — ругал ее отец. — Прекрати эти штуки! Это же опасно. А если у тебя в дороге шина спустит? Надо было взять с собой Роберто! Роберто в машинах разбирается. С детства имел страсть. Как сейчас помню, только о машинах и говорил. Ну давай, — прибавлял он, — рассказывай, как там Роберто!

    Роберто был уже совсем взрослым, учился в университете.

    — Очень хорош сын у тебя! Такой покладистый парень, — говорил отец. — Только вот за юбками уж слишком бегает. Смотри, как бы не женился!

    У Роберто была моторная лодка, и летом со своим другом Пьером Марио они на ней ходили в море. Один раз у них сломался мотор, а море штормило, они еле-еле выбрались.

    — Не смей отпускать его в море с этим Пьером Марио! Это опасно! — говорил отец Паоле. — Будь с ним построже! А то он тебя совсем не слушает!

    — Паола плохо воспитывает детей, — говорил он, просыпаясь по ночам, матери. — Слишком их избаловала — делают, что хотят! Кучу денег тратят! Вот ненасытные!

    — Ой, Терсилла! — восклицала Паола, входя в гладильную. — Как я рада тебя видеть!

    Терсилла вставала, улыбалась, обнажая десны, расспрашивала Паолу о ее детях — о Лидии, Анне, Роберто.

    Терсилла шила штаны моим сыновьям. Мать все время боялась, что они останутся без штанов.

    — Если б не я, ходили бы с голой задницей! — говорила она.

    Из боязни, что они будут ходить «с голой задницей», она заставляла Терсиллу шить по пять или шесть пар зараз.

    — Зачем столько? — недоумевала я.

    — Ну да, — язвила она. — Ты ведь у нас советская! Ты за суровую жизнь! А я хочу, чтобы дети были одеты! И не допущу, чтобы они ходили с голой задницей!

    Когда приезжала Паола, мать уходила с ней под ручку болтать и рассматривать витрины под портиками. Она жаловалась Паоле на меня.

    — Все молчит, слова из нее не вытянешь! И к тому же коммунистка! Совсем советская стала!

    — К счастью, у меня есть мои дети, — говорила она, имея в виду моих детей. — До чего ж они милы! Я их просто обожаю! Все трое мне нравятся, даже не знаю, кого выбрать! Да, к счастью, у меня есть дети, и скучать мне некогда. У Наталии они бы ходили по улице с голой задницей, если б не я — у меня они одеты! Если что, зову Терсиллу!

    Старый портной Белом умер. Теперь мать заказывала платья в каком-то магазине под портиками, который назывался «Мария Кристина». А свитера и кофточки покупались у Паризини.

    — Это же от Паризини! — говорила она, показывая Паоле только что купленную кофточку, точь-в-точь так же, как о яблоках, которые подавали к столу: — Это же карпандю!

    — Послушай, — говорила она Паоле, — пойдем к «Марии Кристине»! Хочу заказать себе шикарный костюм!

    — Зачем тебе костюм, — возражала Паола, — у

    1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки