LoveRead.info » Книги » Классика » «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис

«Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис

Книгу «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

76 0 23:06, 05-03-2026
«Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис
05 март 2026

Книга «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского - Йоргос Сеферис читать онлайн бесплатно без регистрации

Йоргос Сеферис – выдающийся греческий литератор, известный прежде всего как поэт (в 1963 году он удостоен Нобелевской премии в области поэзии), а также как блестящий эссеист и автор оригинального «романа» «Шесть ночей на Акрополе».Эссе «“Глоссы” у Артемидора Далдианского» посвящено вопросам функционирования поэтического воображения и написано на основе наблюдений над трудом «Толкование сновидений», составленным в конце II века н.э., изданным в 1518 году, пользовавшимся большой популярностью в Европе и получившим высокую оценку З. Фрейда: «Артемидор из Далды обогатил нас самой полной и самой тщательной обработкой сновидений, известной в греко-римском мире… Лучший пример толкования сновидения, дошедший до нас из античности, основывается на игре слов, которую приводит Артемидор».

    1 2 3 4 5
    Перейти на страницу:
    время, когда готовилась человеческая резня, и во время великого кризиса… (не знаю, закончился ли он). Я видел, как этих «спящих», вооруженных самыми подземными средствами, истребляют, даже не дав им проснуться, и….

    Ищут руки людей наощупь, они же во сне погибают,

    Под корою великой сна…

    как писал я тогда. Я упорно задавался вопросом, с каким бодрствованием и в какой сонливости трудится человечество над тем, что происходит в мире. Сонливости я находил много, бодрствования мало. В эту малую часть нашей жизни, в сны нашего бодрствования перенесены наши кошмары.

    И еще одно слово. Когда я приводил в порядок эти бумаги, на память мне пришел стих Птохопродрома:

    Я ночью зрел видения – как будто пеламиды.

    Я тут же глянул в наш сонник, чтобы увидеть, как истолковывается это «видение» (так когда-то называли сновидение, так называют его иногда в народе до сих пор), и вот что я нашел:

    «Все рыбы, подобные чешуйчатым, но не имеющие чешуи, а именно … пеламида, … означают несбывшиеся надежды» (132, 7).

    Я полагаю, что полученный мной ответ относительно сна этого голодного византийца, то и дело писавшего эти жалобные и умоляющие стихи, а надежды то и дело выскальзывали из его рук.

    В пределах этого текста невозможно было упомянуть о таких выдающихся мужах, как Аристотель, Цицерон, Синесий и другие, занимавшиеся также сновидениями. О различных снотолкователях Византии, знаменитых, а иногда и с псевдонимами, таких как патриархи Никифор и Герман или Астрампсих, я даже не коснулся. Я глянул только на отражения книги Далдиана. Он был и главным и желанным моим собеседником. «Is finis nobis et sermonis et itineris communis fuit»[6].

    Афины, 1 февраля 1970 года

    Исходные данные

    Йоргос Сеферис, «Глоссы» к «Толкованиям сновидений» Артемидора Далдианского

    Перевод с новогреческого и комментарии О.П. Цыбенко

    Издательство «Агафангелос», 2024

    Настоящий перевод выполнен по изданию Γιώργος Σεφέρης, «Δοκιμές». Τόμος Β΄ (1948–1971). Έκδοση 7η. Αθήνα: «Ίκαρος», 1999.

    Примечания

    1

    Ср. Евангелие от Иоанна, 19:17; Харитон. «Херей и Каллироя», IV, 2, 6; Плутарх. О позднем возмездии от богов. 9.

    2

    От поверья, что при нарастающей луне живые твари растут быстрее (Цицерон. О гадании. II. 33; ср. Цицерон. О природе богов. II. 119).

    3

    См. труд Федона Кукуле «Новогреческое толкование снов и снотолковательная традиция». Труды Афинской Академии, том 20, номер 4, 1954. Это примечательное начало. Впрочем, я полагаю, что существует почва для более пространного исследования, если только у склонного к исследованиям филолога будет настроение продолжать. (Прим. Й. Сефериса).

    4

    См. Дни. 1945–1951, с. 61.

    5

    «Плавание в Византию» – стихотворение Уильяма Батлера Йейтса , впервые опубликованное в сборнике «Башня» (1928). Путешествие в Византию используется как метафора духовного путешествия. Йейтс исследует свои мысли и размышления о том, как могут сходиться бессмертие, искусство и человеческий дух. Используя различные поэтические приемы, «Путешествие в Византию» описывает метафорическое путешествие человека, преследующего свое собственное видение вечной жизни, а также его концепцию рая.

    6

    Тут пришел конец нашему пути и вместе с тем разговорам. (Апулей, Метаморфозы, I, 21).

    1 2 3 4 5
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки