LoveRead.info » Книги » Классика » Семейный лексикон - Наталия Гинзбург

Семейный лексикон - Наталия Гинзбург

Книгу Семейный лексикон - Наталия Гинзбург читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

127 0 23:01, 03-03-2026
Семейный лексикон - Наталия Гинзбург
03 март 2026

Книга Семейный лексикон - Наталия Гинзбург читать онлайн бесплатно без регистрации

Познакомьтесь со взбалмошным семейством Леви, с их причудами и ежедневными ритуалами, память о которых хранят излюбленные словечки, диалектные выражения и лишь им одним понятные присказки — из тех, что всегда рождаются в кругу близких людей. Джузеппе Леви — энергичный ученый, медик, заядлый спортсмен и непримиримый спорщик. Его жена Лидия, размеренная и добродушная любительница искусства, ледяных душей и яблок карпандю. Их пятеро очень разных детей, растущих в доме, где никогда не смолкают голоса гостей — интеллектуалов, политиков, художников. Все они живут в Турине в первой половине XX века, у власти Муссолини, и несогласные с его политикой подвергаются гонениям и арестам. Свободолюбивые Леви — евреи и убежденные антифашисты — даже в самые темные времена не теряют юмора и легкого отношения к жизни, они борются за свои убеждения и своих близких, ищут и находят спасение друг в друге. «Семейный лексикон» (1963) — новаторский автобиографический роман Наталии Гинзбург о силе языка и природе воспоминаний; история ее семьи, рассказанная правдиво — насколько это возможно, ведь «память — вещь гибкая и книги, взятые из жизни, зачастую есть лишь слабые отблески, осколки того, что нам довелось увидеть или услышать».

    1 2 3 ... 59
    Перейти на страницу:
    время позирует, — говорил отец после встречи с ним. — Ну к чему эта поза? — добавлял он, немного помолчав.

    Терни, приходя в гости, обычно останавливался с нами в саду потолковать о литературе; он был человек очень образованным, читал все современные романы и первым принес к нам в дом «В поисках утраченного времени»[8]. Теперь, оглядываясь назад, в понимаю, что он изо всех сил старался походить на Свана со своим леденцом и привычкой находить в каждом встречном сходство со знаменитыми картинами. Отец громко звал его в кабинет, чтобы поговорить о клетках и тканях.

    — Терни! — кричал он. — Идите сюда! Не валяйте дурака!

    Когда Терни утыкал нос в пыльные, потертые шторы нашей столовой и зачарованным шепотком спрашивал, не новые ли они, отец обрывал его:

    — Может, хватит шута из себя корчить?

    Больше всего на свете отец уважал социализм, Англию, романы Золя, Фонд Рокфеллера, горы и проводников в Валле-д’Аоста. А мать — социализм, стихи Поля Верлена, оперную музыку, в особенности «Лоэнгрина», арии из которого она часто пела нам вечером, после ужина.

    Мать родилась в Милане, но предки ее тоже были из Триеста; после замужества она набралась у отца триестинских выражений, но, когда рассказывала нам о своем детстве, невольно переходила на миланский диалект.

    Часто она вспоминала, как в юности шла по Милану и увидела какого-то чопорного господина, застывшего перед витриной парикмахерской и не сводившего глаз с манекена.

    — Хороша, хороша, — приговаривал он. — Только шеей слишком длинна.

    Многие из ее воспоминаний сводились вот к таким некогда услышанным и не имеющим большого смысла фразам. Однажды она гуляла вместе со своим классом и учительницей. Вдруг одна из девочек отделилась от группы и принялась обнимать проходившую мимо собаку.

    — Это она, она, сестричка моей собачки! — говорила она на миланском диалекте, обнимая ее.

    Мама училась в пансионе. Рассказывала, что там было ужасно весело.

    Она выступала, пела и танцевала на утренниках, играла обезьянку в каком-то спектакле и пела в оперетке под названием «Башмачок, увязший в снегу».

    А еще она сочинила оперу — и музыку, и либретто. Начиналась она так:

    Студент дон Карлос де Тадрида

    Недавно прибыл из Мадрида!

    Открылась вдруг ему картина

    На улице Берцуэллина:

    В окне увидел пред собой

    Он лик монахини младой!

    Позже написала она и такие стихи:

    Привет, невежество, привет,

    С тобой в желудке боли нет!

    Где ты — здоровьем все крепки,

    А учатся пусть дураки!

    Так будем пить и веселиться

    И в танце радостно кружиться!

    Теперь же, Муза, мне открой,

    Что уж постигла я душой:

    Философ леденит нам кровь,

    Невежда дарит нам любовь!

    Была среди ее опусов еще пародия на Метастазио[9]:

    Коль скоро мог бы род людской

    Тоску души излить свободно,

    В ландо поехал бы любой,

    А не тащился б пешим ходом!

    В пансионе она пробыла до шестнадцати лет. По воскресеньям ходила в дом своего дяди со стороны матери — у него было прозвище Барбизон[10]. Там на обед подавали индейку, и Барбизон затем показывал жене на остатки, приговаривая:

    — А это мы с тобой завтра утречком доедим.

    Жену Барбизона, тетю Челестину, прозвали Барита. Кто-то ее убедил, что во всем присутствует барит, и она с тех пор, показывая, к примеру, на хлеб на столе, важно говорила:

    — Видишь этот хлеб? В нем полно барита.

    Барбизон был неотесанный мужик с красным носом. Моя мать, увидев у кого-нибудь красный нос, непременно замечала:

    — Нос как у Барбизона.

    После обедов с индюшкой Барбизон обычно говорил маме на диалекте:

    — Лидия, мы с тобой кое-что петрим в химии. Чем воняет сероводородная кислота? Она воняет пердежом. Сероводородная кислота воняет пердежом!

    Настоящее имя Барбизона было Перего. Кто-то из друзей сочинил про него такой стишок:

    Ну право, нет приятней ничего,

    Чем видеть дом и погреб Перего.

    Сестер Барбизона называли «блаженными»: они были жуткие ханжи.

    У матери имелась еще одна тетка по имени Чечилия; ее мать вспоминала по такому поводу: как-то она поведала Чечилии, что все они недавно переволновались за моего дедушку, который сильно запоздал к ужину, они уж думали, с ним что-то случилось.

    — А что было на обед: рис или макароны? — тут же спросила тетя Чечилия.

    — Макароны, — ответила мать.

    — Хорошо, что не рис, подумать только, насколько бы он задержался в этом случае.

    Дедушку и бабушку по матери я не знала: оба умерли до моего рождения. Бабушка Пина была из простой семьи и вышла замуж за своего соседа — респектабельного начинающего адвоката в очках. Каждый день она слышала, как он спрашивает у привратницы:

    — Есть ли почта для меня?

    Он никогда не говорил «письма» — только «почта», и бабушке это казалось признаком особой респектабельности. Из-за этой «почты» она и вышла за него замуж, да еще потому, что ей очень хотелось справить к зиме черное бархатное пальтецо. Брак оказался неудачным.

    В молодости бабушка Пина была изящная белокурая девица и как-то раз даже играла в любительской труппе. Когда поднимался занавес, бабушка Пина стояла на сцене перед мольбертом с кистью в руке и произносила следующие слова:

    — Я не в силах больше рисовать, душа моя не лежит к труду, к искусству, она уносится далеко-далеко, гонимая горестными мыслями.

    Мой дед позже ударился в социализм, был другом Биссолати, Турати и Кулишёвой[11]. Бабушка Пина оставалась чужда политическим увлечениям мужа. Так как он вечно таскал в дом социалистов, бабушка Пина сокрушалась, глядя на дочь:

    — Кто на ней теперь женится, разве что газовщик.

    В конце концов они разъехались. Дед под конец жизни оставил политику и опять подался в адвокаты, он очень обленился и спал до пяти вечера; если вдруг являлись клиенты, он говорил прислуге:

    — Чего они пришли? Гони их прочь!

    Бабушка Пина жила в последние годы во Флоренции. Иногда она приходила навестить мою мать, которая к тому времени вышла замуж и тоже жила во Флоренции. Правда, бабушка Пина очень боялась моего отца. Однажды она пришла повидать моего брата Джино, который в то время был еще в пеленках; у него слегка поднялась температура, и, чтобы успокоить взволнованного отца, бабушка Пина сказала, что, возможно, у мальчика режутся зубки. Отец разбушевался: он считал, что от зубов не может

    1 2 3 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки