LoveRead.info » Книги » Классика » Фрамлейский приход - Энтони Троллоп

Фрамлейский приход - Энтони Троллоп

Книгу Фрамлейский приход - Энтони Троллоп читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

30 0 10:01, 27-05-2026

Книга Фрамлейский приход - Энтони Троллоп читать онлайн бесплатно без регистрации

Энтони Троллоп – британский классик, современная популярность которого в англоязычном мире может сравниться разве что со славой Джейн Остин («Троллоп убивает меня своим мастерством», – писал в своем дневнике Лев Толстой), а «Барсетширские хроники» заслуженно считаются едва ли не главным его достижением.«Фрамлейский приход» – четвертая книга «Хроник»; читатель узнает о дальнейшей судьбе доктора Торна, мисс Данстейбл и других полюбившихся персонажей. Итак, у молодого священника Марка Робартса есть все, чего можно желать: любящая жена, финансовое благополучие, дружба с помещичьим семейством, на чьих землях расположен его приход. Природа одарила его умом и обаянием. Казалось бы, живи и радуйся, однако ему хочется большего – вращаться среди аристократов и членов парламента, покупать дорогих лошадей и охотиться вместе с избранным обществом. Увы, аристократы и члены парламента далеко не всегда порядочны, а знакомство с ними легко доводит до беды…Роман печатается с классическими иллюстрациями знаменитого художника-прерафаэлита Джона Эверетта Милле, сопровождавшими первое издание «Фрамлейского прихода» в журнале Cornhill Magazine.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 146
    Перейти на страницу:
    Лофтон, я не стану тебе им докучать, если сердце твое к нему не лежит. Что ты хотела сказать, милая?

    – Лорд Лофтон думает о Люси Робартс куда больше, чем… чем о ком-либо другом, – сказала Гризельда, выказывая наконец некоторое оживление. – Мелкая чернявая дурнушка!

    – Люси Робартс! – изумилась миссис Грантли. Она совершенно не думала, что дочь ее может всколыхнуть такое чувство, как ревность, и к тому же была уверена, что для ревности этой нет и малейших оснований. – Люси Робартс! Да лорд Лофтон, по-моему, с ней и двух слов не сказал, кроме обычной вежливости.

    – А вот и нет, мама! Разве ты не помнишь, во Фрамли?

    Миссис Грантли напрягла память, и ей вроде бы припомнилось, как лорд Лофтон раз довольно доверительно беседовал с пасторской сестрой. Однако она была уверена, что это ничего не значит. Если Гризельда холодна со своим воздыхателем из-за ревности, то надо ее разубедить.

    – Я вспомнила девушку, о которой ты говоришь. Смуглая, очень маленького роста, и фигурой не особо вышла. Мне показалось, она все время держится в тени.

    – Я такого не заметила, маменька.

    – Я хорошо это помню. Но, милая моя Гризельда, я удивляюсь, как ты могла такое подумать. Лорд Лофтон, конечно, должен проявлять вежливость к любой гостье своей матушки, и я уверена, ничего другого между ним и мисс Робартс не было. Не могу сказать о ее уме, потому что при мне она ни разу не открыла рот, но…

    – О! Она еще как умеет говорить, когда хочет. Хитрая маленькая дрянь.

    – Но в любом случае, милая, в ней нет и капли красоты, а лорд Лофтон не такой человек, чтобы плениться речами мисс Робартс.

    При словах «и капли красоты» Гризельда извернула шею, чтобы поймать свое отражение в зеркале на стене, и стрельнула глазами. На взгляд матери, она была дивно хороша.

    – Разумеется, мама, мне до этого никакого дела нет.

    – Может быть, милая. Я не хочу и в малейшей мере давить на твои чувства. И я не стала бы с тобой об этом говорить, если бы не доверяла твоему благоразумию и нравственным принципам. Однако я решила сказать тебе, что и я, и леди Лофтон были бы очень рады, если бы вы с лордом Лофтоном друг друга полюбили.

    – Я уверена, мама, он ни о чем таком не думает.

    – А что до Люси Робартс, выбрось эту мысль из головы, если не ради себя, то хотя бы ради него. Поверь, у него не такой дурной вкус.

    Однако, уж если какая мысль укрепилась у Гризельды в голове, выбить ее было непросто.

    – Что до вкусов, мама, они бывают самые странные, – возразила она, и на этом разговор закончился. Последствием его было то, что миссис Грантли начала сильно склоняться в сторону лорда Дубелло.

    Глава XXVI. Порывистая

    Надеюсь, читатель помнит, как стегали лошадку Пака по пути в Хогглсток. Надо полагать, сам Пак при этом не особо пострадал. Шкура у него была не такая нежная, как сердце мисс Робартс. Пак был сыт и доволен; получив удар кнутом, он вздрагивал, прядал ушами и очень резво пробегал ярдов двадцать, показывая хозяйке, что претерпел страшные муки. На самом же деле в тех двух случаях главным страдальцем был вовсе не Пак.

    Люси была вынуждена признать – вынуждена собственными чувствами и невозможностью одобрить брак между лордом Лофтоном и мисс Грантли, – что любит лорда Лофтона так же сильно, как родного брата. Себе она это – и много больше – говорила очень часто. Однако тогда она сказала это невестке. Она знала, что слова ее были услышаны, обдуманы и приняты к сведению. Фанни очень редко упоминала Лофтонов в случайных разговорах, а имя лорда Лофтона произносила лишь в ответ на какие-нибудь слова Марка, когда этого было не избежать. Люси много раз пыталась исправить дело, говоря о молодом лорде со смехом и даже чуть издевательски; она подтрунивала над его страстью к охоте и мужественно пыталась шутить над его любовью к Гризельде. Все напрасно: Фанни она не обманула, а что до брата, такие попытки могли скорее открыть ему глаза, чем усыпить подозрения, которых у него не было и в помине. Люси сдалась и больше об этом не говорила. Она знала, что выдала свою тайну.

    В те дни молодые дамы подолгу сидели вдвоем в гостиной фрамлейского викариата. Наверное, с самого приезда Люси они не проводили столько времени наедине. Леди Лофтон была в Лондоне, так что прекратились почти ежедневные визиты во Фрамли-Корт, а Марк пропадал в Барчестере – без сомнения, исполнял почетные обязанности, возложенные на него как члена капитула. К ним он приступил почти сразу, то есть весь положенный ему месяц проповедовал и участвовал в воскресных утренних богослужениях. Совсем в Барчестер он не переселился, поскольку дом был еще не готов – по крайней мере, сам Марк называл такую причину. Вещи покойного пребендария, доктора Стэнхоупа, еще не вывезли, и с этим получилась задержка, так как на них заявили права кредиторы. Это было бы весьма некстати для джентльмена, спешащего въехать в роскошный дом, отпущенный ему щедростью прошлых веков, но мистер Робартс только обрадовался бы, если бы родные или кредиторы доктора Стэнхоупа не освобождали дом еще год-полтора. Таким образом, первый месяц его отсутствия во фрамлейской церкви прошел незамеченным для леди Лофтон, благо та все это время была в Лондоне. Это тоже пришлось как нельзя кстати, и молодой пребендарий научился смотреть на свои новые обязанности без былых опасений.

    Фанни и Люси подолгу бывали вместе, и если от полноты сердца глаголют уста, чаще всего это случается в такие периоды душевной близости. Поначалу, размышляя о своем положении, Люси твердо решила, что воспитает в себе величайшую скрытность. Она, конечно, будет молчать о своей любви, но не позволит тайне, словно червю, точить румянец на ее щеках, и уж точно никто не увидит ее сидящей, словно статуя Терпения. Она будет мужественно бороться с собой и полностью одолеет врага. Уморит любовь голодом или задавит убеждением, и никто ничего не узнает. Она научится без трепета пожимать лорду Лофтону руку и будет готова тепло встретить его жену – любую, кроме Гризельды Грантли. Таковы были ее намерения, однако к концу первой недели они рассыпались в прах.

    Фанни и Люси сидели дома весь долгий дождливый день. Марк должен был обедать в Барчестере с настоятелем, и они пообедали рано, почти что с детьми на коленях, как обычно делают дамы в отсутствие мужей. Вечерело, а они, уложив детей, все еще сидели в гостиной,

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 146
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки