LoveRead.info » Книги » Классика » Речные заводи. Том 1 - Ши Найань

Речные заводи. Том 1 - Ши Найань

Книгу Речные заводи. Том 1 - Ши Найань читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

198 0 18:04, 27-12-2023

Книга Речные заводи. Том 1 - Ши Найань читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман «Речные заводи» («Шуйху чжуань») основан на устных преданиях о восстании, произошедшем в XII веке. Мятеж возглавил Сун Цзян вместе с тридцатью шестью другими предводителями. Повстанцы создали хорошо укрепленный лагерь в труднодоступных местах, подчинив своей власти обширную область Китая. В этом захватывающем повествовании, написанном Ши Най-анем (1296-1370 гг.), действуют сто восемь героев-разбойников (в их числе и три женщины) – люди совершенно различных характеров. «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад» и «Сон в красном тереме» – самые известные произведения китайской классической прозы, и можно только позавидовать тем, кто их еще не читал.

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 179
    Перейти на страницу:
    ему навстречу.

    – Разрешите, господин чиновник, пригласить вас в чайную на чашку чаю, – сказал Хэ Тао, приветствуя его.

    Сун Цзян, определив по одежде Хэ Тао, что перед ним должностное лицо, в свою очередь поспешил ответить на приветствие и спросил:

    – Откуда вы прибыли, уважаемый господин?

    – Прошу вас, господин судебный чиновник, зайти в чайную, – ответил Хэ Тао, – там мы и побеседуем.

    – Не смею отказаться от вашего приглашения, – сказал Сун Цзян.

    Они вошли в чайную и сели за стол, а своему слуге Сун Цзян велел подождать у дверей.

    – Позвольте мне узнать ваше почтенное имя, – обратился Сун Цзян к своему собеседнику.

    – Я ведаю борьбой с разбойниками в области Цзичжоу. Зовут меня Хэ Тао, – отвечал тот. – А могу ли в свою очередь спросить, как зовут вас?

    – Мое скромное имя – Сун Цзян. Простите, не имел чести знать вас раньше, – отвечал писарь.

    При этих словах Хэ Тао тотчас же отвесил ему земной поклон и сказал:

    – Я уже давно слышал ваше славное имя, но, к сожалению, не имел до сих пор случая познакомиться с вами лично.

    – Помилуйте! – поспешил возразить Сун Цзян. – Достоин ли я подобных речей? Прошу вас, господин начальник охраны, занять почетное место.

    – Что вы, что вы, – отвечал Хэ Тао, – как же осмелюсь я сесть выше вас?

    – Вы служите в более высоком учреждении, нежели я, – возразил Сун Цзян, – к тому же вы здесь гость, прибывший издалека. Уступая друг другу почетное место, они наконец уселись. Сун Цзян занял место хозяина, а Хэ Тао место гостя. После этого Сун Цзян подозвал слугу и заказал две чашки чаю. Когда чай был подан и каждый отпил немного из своей чашки, Сун Цзян спросил:

    – Осмелюсь узнать, по какому поводу изволили вы, господин начальник охраны, пожаловать в наш уезд?

    – Я не могу скрывать от вас правды, – отвечал Хэ Тао. – Мы прибыли к вам по делу нескольких важных преступников.

    – Что-нибудь связанное с ограблением казны? – спросил Сун Цзян.

    – Я привез с собой пакет, – сказал Хэ Тао, – и был бы вам очень признателен, господин чиновник, за содействие в деле, которое мне поручено.

    – Вы, господин начальник, посланы сюда более высоким учреждением, – отозвался Сун Цзян, – осмелюсь ли я без должного внимания отнестись к вашей просьбе? Не знаю только, о чем идет речь.

    – Это дело, очевидно, попадет в ваши руки, – продолжал Хэ Тао. – Поэтому я могу рассказать вам о нем. На перевале Хуанниган в нашей области шайка разбойников из восьми человек опоила зельем носильщиков и охрану, всего пятнадцать человек, посланных правителем области Даминфу – Северной столицы с подарками тестю, императорскому советнику Цай Цзину, и захватила одиннадцать коромысел драгоценностей стоимостью более ста тысяч связок монет. Одного из соучастников преступления по имени Бай-шэн мы уже схватили. Он показал, что остальные семь разбойников живут в вашем уезде. По этому делу императорский советник прислал в область своего гонца, который находится пока в областном управлении и ждет исполнения приказа. Я очень надеюсь, господин чиновник, что вы поможете поскорее покончить с этими разбойниками.

    – Да если бы и не было приказа императорского советника, – ответил на это Сун Цзян, – по одному вашему распоряжению мы задержали бы разбойников и передали их вам. Однако кого назвал Бай-шэн?

    – Мне нечего скрывать от вас, господин чиновник, – заметил Хэ Тао. – Главарь шайки Чао Гай – староста деревни Дун-цицунь, которая находится в вашем уезде, остальных же мы пока не знаем. Я прошу вас приложить все силы, чтобы разыскать их.

    Услышав это, Сун Цзян сильно встревожился и подумал про себя: «Чао Гай самый близкий мне человек, все равно что брат. Он совершил большое преступление, и, если я не помогу ему, он будет пойман и казнен». Взволнованный до глубины души, он тем не менее отвечал:

    – Какой безрассудный человек этот Чао Гай! У нас в уезде уже давно осуждают его за неблаговидные поступки. Но теперь, когда он попался в преступлении, мы его проучим.

    – Я как раз хотел, господин чиновник, побеспокоить вас и просить, чтобы вы тотчас же взялись за это дело, – добавил Хэ Тао.

    – Да какое же тут беспокойство, – сказал Сун Цзян, – выполнить ваше поручение так же легко, как поймать черепаху в тазу. Только вот пакет свой, господин начальник, вы должны представить самому начальнику уезда. Когда он ознакомится с бумагой, то выделит людей для поимки разбойников. Я же сам не смею распечатать этого пакета. Дело ведь не шуточное, и разглашать его нельзя.

    – Вы, господин чиновник, человек очень дальновидный, – заметил Хэ Тао. – Прошу вас, проводите меня к вашему начальнику.

    – Начальник уезда работал все утро, – ответил Сун Цзян, – и теперь отдыхает, так что вам, господин начальник, придется немного обождать. Когда начальник уезда вернется в управление, я тотчас же приглашу вас.

    – Надеюсь, вы сделаете все от вас зависящее, чтобы поскорее закончить это дело, – продолжал Хэ Тао.

    – Несомненно, я считаю это своим долгом, – ответил Сун Цзян. – И вам не к чему снова говорить об этом. А сейчас, к сожалению, я должен сходить домой и сделать там кое-какие распоряжения по хозяйству. Я скоро вернусь, а пока прошу вас, господин начальник, немного обождать здесь.

    – Прошу вас, занимайтесь своими делами, – ответил Хэ Тао, – я подожду вас.

    Сун Цзян встал и, выйдя из чайной, подозвал слугу, приказал ему подавать гостю чаю столько, сколько тот пожелает, и сказал, что за чай расплатится сам. Потом он поспешил домой, приказав своему слуге дежурить у дверей чайной до самого его возвращения. Когда правитель уезда вернется в управление, слуга должен войти в чайную и предупредить ожидающего там начальника охраны, что Сун Цзян немного задержался, но скоро придет.

    Сам же Сун Цзян поспешил в конюшню, оседлал лошадь и, захватив плетку, нарочито медленно проехал по улицам города. Но едва миновав восточные ворота, он хлестнул свою лошадь, и та, стуча копытами, помчалась в сторону деревни Дунцицунь. Не прошло и часа, как Сун Цзян подъехал к усадьбе Чао Гая. Завидев его, работник тотчас же поспешил доложить Чао Гаю о прибытии гостя.

    Надо сказать, что Чао Гай находился в это время в саду и вместе с У Юном, Гун-Сунь Шэном и Лю Таном распивал вино в беседке, обвитой виноградными лозами. А братья Юань, получив свою долю захваченного богатства, вернулись в деревню Шицзецунь.

    Услышав от работника, что в усадьбу приехал чиновник Сун Цзян, Чао Гай спросил:

    – Приехал с ним еще кто-нибудь?

    – Он примчался один, верхом на лошади, и говорит, что должен немедленно переговорить с вами, –

    1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 179
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки