LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина

Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина

Книгу Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

48 0 08:32, 17-06-2025

Книга Трое для одного - Софья Валерьевна Ролдугина читать онлайн бесплатно без регистрации

Страшные сказки, зимние сказки оживают по ночам. И никогда не известно, к чему может привести одна случайная встреча и доброе дело.Морган Майер останавливается у болот, чтобы подобрать странного попутчика. И родной город, знакомый до последней улицы, поворачивается вдруг пугающей стороной, полной хищных теней. Мосты, парки и улицы – после захода солнца везде может поджидать то, что хуже смерти… Но до поры город хранят трое – часовщик, фонарщик и проводник.Они ждут, когда проснётся четвёртый.Непрямое продолжение культовой истории «Тимьян и Клевер» – тот же мир, но герои и приключения другие.История с элементами детектива: неожиданные повороты, от которой невозможно оторваться!Мрачная и сказочная атмосфера времени между Самайном и Рождеством.Харизматичные герои – Уилки, таинственный хозяин Часовой башни, и обычный парень Морган Майер, которому суждено стать одним из Хранителей города.Изнанка города, сокрытая от глаз простых смертных. Последние фейри в мире, которые сошлись в схватке с безжалостными тенями. Кто одержит победу?Уникальное оформление обложки и макета от SVART.

    1 2 3 ... 101
    Перейти на страницу:

    Софья Валерьевна Ролдугина

    Трое для одного

    * * *

    © Ролдугина С., текст, 2025

    © Оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2025

    * * *

    Когда лужи снаружи кроет хрустящая корочка,

    Плотный мрак за окном наполняется белой горечью

    И движения примерзают к железным поручням,

    То из старших ворот появляется часовщик.

    Когда хрупкое «завтра» на стрелке минутной корчится,

    Перетянутый нерв достигает предела прочности

    И на сорванном выдохе сон выгорает дочиста,

    То Фонарщик безмолвно выходит из средних врат.

    Когда крошится тонкий лёд от хвостов русалочьих,

    Поезда и сигналы играют друг с другом в салочки

    И химеры с карнизов слетают к проёмам арочным,

    То из младших ворот проводник выступает в ночь.

    * * *

    Если ты их встретишь – не заговаривай.

    Если заговоришь – не называй имени.

    Они кажутся улыбчивыми и ранимыми,

    Но в глазах у них золотое марево.

    Их слова притягательны и обманчивы.

    Их вино пьянее первой влюблённости.

    Всё выглядит бессмысленным, отвлечённым, но

    Поздней согласие обретает значимость.

    * * *

    Только шаг из холодной комнаты —

    Твоё время навеки замерло.

    Ты сжимаешь ключи от города.

    Ключник выбран по старым правилам.

    Глава I

    Морган никогда не брал попутчиков. Ни-ког-да.

    Но то ли зима была виновата – лютая, какой в округе не видели двадцать лет, то ли безумная луна над болотами, то ли кантри-блюз, что доносился глухо, словно бы не из колонок, а из бардачка… мимо проехать Морган не смог. Чертыхнулся под нос и вырулил к обочине, сбавляя скорость.

    – Эй, там! – крикнул он в узкую щель над боковым стеклом. Горло тут же обожгло сырым холодом. – Вас до города не подвезти?

    Незнакомец в коричневом пальто с хрустом вывернул голову под немыслимым, совиным углом и замер. Моргану стало слегка не по себе, но вдруг он услышал рассеянный ответ:

    – До города? Да… Это было бы неплохо. А… ты не мог бы помочь мне подняться?

    Округа просматривалась на добрый десяток миль во все стороны. Если коварные злоумышленники и могли где-то укрыться, то лишь в жидких кустах по краю болота, но в такую морозную ночь никто не протянул бы там и получаса. На всякий случай переложив шокер в карман, Морган щёлкнул центральным замком и вылез из машины. Ноги сразу поехали по обледенелой обочине. Он резко взмахнул руками, сделал несколько неуклюжих шагов и сам не заметил, как очутился аккурат рядом с будущим попутчиком.

    – Эм-м… Вы здесь давно? – поинтересовался Морган, чтобы хоть как-то завязать беседу.

    Незнакомец уставился на него из-под фетровых полей; глаза по-птичьи отсверкнули желтоватым в темноте.

    – Как сказать. Ты как раз вовремя, вот что главное, – и заулыбался.

    В этот момент Морган понял, что имеет дело с психом, и смирился: бросить недееспособного человека ему бы в любом случае совесть не позволила.

    Незнакомец оказался рослым, но удивительно лёгким. Его можно было бы принять за отощавшего бродягу, если бы не руки – пусть и перепачканные в земле, но холёные, с аккуратными вытянутыми ногтями. Он крепко вцепился в ладонь Моргана и рывком поднялся с земли. При этом что-то металлически звякнуло, а во льду на обочине остался клок пальто.

    Луна злорадно мигнула и нырнула в густое облако.

    – В машине есть электроодеяло, если надо согреться. И виски, – скованно предложил Морган. – Мне нельзя, я за рулём.

    – Значит, возишь для друзей? – сделал парадоксальный вывод незнакомец. – Какой славный юноша.

    После этого Моргану сразу сделалось тревожно, без всяких причин. Так бывает, когда забираешься на незнакомый чердак, сплошь заставленный старьём, и крадёшься в темноте на ощупь, рискуя в любую секунду налететь на что-нибудь острое, грязное или хрупкое… Однако время текло, а ничего катастрофического так и не происходило. Незваный попутчик любезно позволил усадить себя на заднее сиденье и укутать одеялом, да и флягу принял с благодарностью. Пока Морган, стуча зубами от холода, пристёгивался и выкручивал звук радио до минимума, он только любопытно таращился из полумрака. Глаза у него оказались изжелта-карие, а ресницы – белёсые. Губы едва заметно шевелились. Сперва это напрягало, но затем стало ясно, что он всего лишь беззвучно повторяет слова песни.

    – Нравится старая музыка? – спросил Морган.

    Автомобиль плавно тронулся.

    – Старая? А, да, Джон Хукер… Мне казалось, он не так давно начинал, – вздохнул незнакомец, отхлебнул виски прямо из фляжки и сморщился. – Горько.

    – Конечно, горько, выпивка же, – согласился Морган. – Гм… А можно поинтересоваться, как вы добрались сюда? От нас до Сейнт-Джеймса автобусы не ходят.

    – На поезде, – невинно улыбнулся незнакомец. – Он прибывает, когда надо, и отправляется точно в срок.

    Прозвучало это сущим издевательством. Разумеется, никакие поезда между Сейнт-Джеймсом и Форестом отродясь не курсировали. Да там и вокзалов-то не было…

    – А где вы живёте? Если назовёте адрес, я могу подкинуть вас прямо к порогу, – попробовал он зайти с другой стороны.

    – Довези меня до Часовой площади. Это было бы в самый раз, – немедленно последовал ответ.

    – Как вас зовут? – напрямую спросил Морган. Не вовремя вспомнилось, что с ненормальными лучше общаться спокойным, ласковым тоном и использовать простые фразы. На работе это помогало, но там была на крайний случай охрана и тревожная кнопка для полиции, а попробуй-ка дозовись помощи на пустынной дороге, посреди ночи…

    Незнакомец прыснул от смеха, будто подслушал его мысли.

    – Чаще всего – часовщиком.

    – Я имею в виду имя. – Раздражение всё-таки прорвалось, хотя он искренне пытался держаться благожелательно.

    – А как звали твою канарейку? Ту, что ты похоронил в обувной коробке в моём саду за часовой башней?

    – Уилки, – машинально ляпнул Морган и спохватился: – Постойте, откуда вы знаете про…

    – Канарейку? Присутствовал на похоронах, – невозмутимо ответил незнакомец, болтая ногами под одеялом. Жёсткое коричневое пальто смешно топорщилось на плечах, словно под ним и впрямь были спрятаны птичьи крылья. – Что ж, пусть будет Уилки. Забавное имечко.

    – Я не против называть вас так, – терпеливо согласился Морган, мысленно благодаря Провидение за обширный опыт работы

    1 2 3 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки