LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Прелесть - Клиффорд Саймак

Прелесть - Клиффорд Саймак

Книгу Прелесть - Клиффорд Саймак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

393 0 20:27, 10-05-2019
Прелесть - Клиффорд Саймак
10 май 2019
Автор: Клиффорд Саймак Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2006
0 0

Книга Прелесть - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно без регистрации

Великий романтик и гуманист Клиффорд Саймак заставляет нас задуматься о непреходящих ценностях, имеющих поистине вселенское значение. Безгранично веря в Человека, его разум и возможности, он заражает этой верой читателей и заставляет их увидеть волшебную красоту мира. Впервые под одной обложкой и в хронологическом порядке издаются все лучшие рассказы Мастера.
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 413
    Перейти на страницу:

    Олдер, малопривлекательный на вид гномик с кривыми ножками, поднялся с подиума, приветствуя гостей. Поздоровавшись, земляне уселись на корточки. Делберт с высоты своего положения на плече Смита состроил Олдеру гримасу. Некоторое время все молчали; затем Макензи, решив обойтись без формальностей, произнес:

    — Мы освободили Делберта и привели его обратно.

    — Он нам не нужен. — Олдер нахмурился, в его мыслях сквозило отвращение.

    — То есть как? — изумился Макензи. — Он же один из вас… Нам пришлось изрядно потрудиться…

    — От него сплошные неприятности, — объявил Олдер. — Он никого не уважает, ни с кем не считается, все делает по-своему.

    — Вы лучше на себя посмотрите! — вмешался Делберт. — Тоже мне, музыканты! Вы злитесь на меня из-за того, что я — другой, что мне плевать…

    — Вот видите, — сказал Макензи Олдер.

    — Вижу, — согласился тот. — Впрочем, новые идеи рано или поздно обретают ценность. Возможно, он…

    Олдер ткнул пальцем в Уэйда.

    — С ним все было в порядке, пока не появился ты! Ты заразил его своими бреднями! Твои глупейшие рассуждения о музыке… — Олдер запнулся, вероятно, от избытка чувств, потом продолжил: — Зачем ты пришел? Кто тебя звал? Что ты лезешь не в свое дело?

    Уэйда, казалось, вот-вот хватит удар.

    — Меня ни разу в жизни так не оскорбляли, — прорычал он и стукнул себя кулаком в грудь. — На Земле я сочинял Музыку с большой буквы! Я никогда не…

    — Убирайся в свою нору! — крикнул Олдеру Делберт. — Вы все понятия не имеете о том, что такое музыка. Пиликаете изо дня в день одно и то же, нет чтобы выбиться из колеи, сменить кожу, перестроиться. Дурни вы старые, пни замшелые!

    — Какой язык! — воскликнул Олдер, в ярости потрясая над головой сжатыми кулаками. — Да как ты смеешь!..

    Чашу захлестнула мысленная волна злобы.

    — Тихо! — гаркнул Макензи. — Кому говорят, ну-ка тихо! Уэйд перевел дух, его лицо сделалось чуть менее багровым.

    Олдер присел на корточки и постарался принять невозмутимый вид. Мысли остальных перешли в неразборчивое бормотание.

    — Вы уверены? — спросил Макензи. — Уверены, что не хотите возвращения Делберта?

    — Мистер, — ответил Олдер, — мы были счастливы, когда узнали, что его забрали.

    Другие дирижеры поддержали это заявление одобрительными возгласами.

    — По правде сказать, мы не прочь избавиться кое от кого еще, — прибавил Олдер.

    С дальнего конца Чаши долетела мысль, содержавшая в себе откровенную, издевательскую насмешку.

    — Судите сами, можно ли ужиться с такими. — Олдер пристально поглядел на Макензи. — А все началось из-за… из-за… — Так и не найдя подходящего эпитета для Уэйда, он снова сел; возбуждение миновало, и мысли потекли с прежней четкостью: — Если они покинут нас, мы будем искренне рады. Из-за них у нас постоянные склоки. Мы не можем сосредоточиться, не можем как следует настроиться, не можем исполнять музыку так, как нам того хочется.

    Макензи сдвинул шляпу на затылок и почесал лоб.

    — Олдер, — заявил он наконец, — сдается мне, каша у вас тут заварилась нешуточная.

    — Мы были бы весьма признательны, если бы вы забрали их, — сказал Олдер.

    — За милую душу! — воскликнул Смит. — С превеликим удовольствием! Столько, сколько… — Макензи пихнул его локтем в бок, и Смит заткнулся.

    — Мы не можем забрать деревья, — ядовито сообщила Нелли. — Это не допускается законом.

    — Законом? — изумился Макензи.

    — Да, правилами Компании. Или тебе не известно, что Компания разработала правила поведения для своих служащих? Ну разумеется, подобные вещи тебя не интересуют.

    — Нелли, — рявкнул Смит, — не суй нос не в свое дело! Мы всего-навсего собираемся оказать Олдеру незначительную услугу…

    — Которая запрещается правилами, — перебила Нелли.

    — Точно, — со вздохом подтвердил Макензи. — Раздел тридцать четыре главы «Взаимоотношения с инопланетными формами жизни»: «Служащим Компании возбраняется вмешиваться во внутренние дела других рас».

    — Совершенно верно. — Судя по тону, Нелли гордилась собой. — Помимо всего прочего, если мы заберем деревья, то окажемся втянутыми в ссору, к которой не имеем никакого отношения.

    — Увы, — сказал Макензи Олдеру, разводя руками.

    — Мы дадим вам монополию на нашу музыку, — искушал Олдер. — Будем извещать вас всякий раз, как только у нас появится что-либо свеженькое. Мы обещаем не вести переговоров с грумми и продавать музыку по разумной цене.

    — Нет, — покачала головой Нелли.

    — Полтора бушеля вместо двух, — предложил Олдер.

    — Нет.

    — Заметано, — воскликнул Макензи. — Показывай, кого забирать.

    — Я не понимаю, — возразил Олдер — Нелли говорит «нет», вы — «да». Кому верить?

    — Нелли может говорить что угодно, — хмыкнул Смит.

    — Я не позволю вам забрать деревья, — сказала Нелли, — не позволю, и все.

    — Не обращайте на нее внимания, — посоветовал Макензи. — Ну, от кого вам не терпится избавиться?

    — Мы благодарим вас, — произнес Олдер. Макензи поднялся и огляделся по сторонам.

    — Где Энциклопедия? — спросил он.

    — Удрал к машине, — ответил Смит.

    Макензи посмотрел на холм: Энциклопедия быстро поднимался по тропе, что вела к гребню.

    Все происходящее казалось не слишком реальным, вывернутым шиворот-навыворот, словно на планете разыгрывались сценки из той старой детской книжки, которую написал человек по имени Кэрролл. Шагая по тропе, Макензи думал о том, что, может быть, стоит ущипнуть себя — глядишь, он проснется, и мир встанет с головы на ноги. Он-то надеялся всего-навсего успокоить аборигенов, вернуть им музыкальное дерево в знак мирных намерений землян, а вышло так, что ему предлагают забрать это дерево обратно, в придачу к нескольким другим. Нет, что-то тут не совсем так, вернее, совсем не так, но вот что именно? Впрочем, какая разница? Надо забирать деревья и уматывать, пока Олдер и его приятели не передумали.

    — Забавно, — проговорил шедший следом Уэйд.

    — Да уж, — согласился Макензи, — забавнее некуда.

    — Я разумею деревья, — пояснил Уэйд. — Знаете, Делберт и прочие изгнанники — они ничем не отличаются от остальных, Я слушал концерты много раз и готов поклясться: ни малейшим отступлением от канонов там и не пахло.

    Макензи остановился, обернулся и схватил Уэйда за руку.

    — То есть Делберт играл, как все? Уэйд кивнул.

    — Неправда! — воскликнул Делберт, по-прежнему восседавший на плече Смита. — Я не желал играть, как все! Мне всегда хотелось добиться известности! Я выпекал вещь за вещью, выкладывая их на блюдечки с каемочками, получалось до того здорово, что самому хотелось слопать!

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 413
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки