LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Агент - Михей Абевега

Агент - Михей Абевега

Книгу Агент - Михей Абевега читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

179 0 22:00, 08-03-2024
Агент - Михей Абевега
08 март 2024

Книга Агент - Михей Абевега читать онлайн бесплатно без регистрации

К чему может привести расследование, затеянное дилетантом, да ещё и попаданцем из другого мира? Ну ясное дело, к самому непредсказуемому результату. А ещё к массе неприятностей, выпутаться из которых не поможет даже внезапно полученная сверхспособность. Впрочем целеустремлённость, замешанная на толике везения, иногда способна творить чудеса. Читайте о новых приключениях Владислава Штольца, бывшего медпреда из Челябинска, а теперь тайного агента комитета внешнего контроля.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 79
    Перейти на страницу:
    на меня томные взгляды эльфийки. Скорее, счёл разгоревшиеся страсти пустячными и не заслуживающими внимания.

    — Господин барон, а как идёт ваше расследование? — видя, что настойчивость её начинает меня раздражать, Елизавета Тихоновна решила пойти с козырей и подлить в разговор немного лести: — Я слышала, вам нынче выпало сражаться с какими-то разбойниками и вы даже сумели спасти бедную несчастную вдову. Ах, как же это романтично! Вы мой герой!

    — Вы преувеличиваете, сударыня, — вздохнул я и попытался перевести стрелки на орка: — Вынужден признаться, гораздо больше героизма проявил мой друг Тимонилино. И вдову, кстати, тоже прикрывал собой именно он.

    — Какой же вы скромник! — слегка переигрывая, вылила на меня очередную порцию восхищения девица. — И даже не отговаривайте, вам всё равно не заставить меня усомниться в ваших заслугах.

    — А что вы расследуете? — перебивая Елизавету, решила вдруг, поинтересоваться Мелисса. — Признаться, страсть как люблю читать литературные романы про хитрые преступления и умения сыскных мастеров распутывать их.

    На ходу придумала? Вряд ли расследование действительно столь её интересовало. Скорее всего, эта заноза сказала так из вредности, желая лишний раз позлить подругу. Никогда я не смогу понять этих странных взаимоотношений, именуемых женской дружбой. То они не разлей вода, то готовы друг другу глаза повыцарапывать.

    Было бы ещё из-за чего. Мне вот эта Мелисса вообще никаким боком не упёрлась, но не отвечать ей значило бы проявить невежливость.

    — Гибель инженера Ильина, сударыня.

    — Даже не слышала о таком господине, — пожала плечами эльфийка.

    — Ну как же, голубушка, — возмутился граф. — Помнится, вы как-то даже были мной представлены друг другу. Да и событие столь неординарное, что не могло оно вашего внимания не коснуться. Неужто не помните о роковом случае на стрелке железнодорожной?

    — Что-то такое припоминаю, — задумчиво поморщила красивый носик Мелисса. И, совсем не обращая внимания на подругу, сверкающую гневным взором, спросила у меня: — Смерть у Чебары, так ведь кажется? И что же необычного в том случае, что расследовать его прислали аж троих сыскных из столицы?

    — У Чебары? Хм. Что ж, изначально, — взялся я пояснять, радуясь, что появилась более конкретная привязка к местности, — это дело было подано так, будто инженер пал жертвой несчастного случая. Но, как мы выяснили, такая трактовка происшествия не соответствует истине. Произошло убийство.

    — Вы уже нашли убийцу? — подняла брови Мелисса. — Я потрясена!

    — Увы, сударыня, нет. Мы не на столько продвинулись в раскрытии преступления.

    — О, я уверена, мой герой, — вмешалась в разговор Елизавета Тихоновна, в который раз зло зыркая на товарку и заодно нежно накрывая ладонью мою руку, — вы обязательно справитесь.

    — Очень на это надеюсь, — кивнул я ей и, в надежде отделаться от обеих барышень, обратился к графу: — Кстати, Зигмунд Поликарпович, вы ведь наверняка знаете, где находится та злополучная стрелка «у Чебары»? Мне очень хотелось бы побывать в том месте.

    — Да-да, — поддержал меня Холмов, — я тоже имел намерение прояснить сей вопрос, но не посчитал уместным говорить о том за ужином.

    Похоже, это был камень в мой огород — инспектор посчитал, что зря я распространяюсь о деле в присутствии посторонних. Но я вроде не сильно углублялся в детали и не раскрывал подробностей. Зато вот место преступления выяснил.

    — Я могу сопроводить вас до этого места, господа, — проявила чудеса энтузиазма эльфийка, одаривая меня взором, полным азарта. — Это ведь ваш красавец пароход стоит у ворот усадьбы? Предлагаю вам сделку. Вы прокатите меня на этой чудо-машине, а я укажу вам ваше место преступления.

    — А вы, голубушка, — удивлённо выставился на Мелиссу граф, — имеете представление, где оно?

    — Вы же знаете, дорогой граф, как я обожаю кататься верхом на моей гнедой Фрее. Вы ведь и сами не раз меня сопровождали. Бывала я и у той дороги железной. Этих стрелок на ней всего-то ничего, а под Чебарой и вовсе одна единственная. И добраться до неё на пароходе барона не составит ни малейшего труда.

    Глава 6

    — Составить компанию господину барону могу и я, — уступать подруге без боя Елизавета Тихоновна не пожелала. — Я тоже много где бывала и тоже знаю нужное место. Посему, если имеется таковая надобность, могу хоть сейчас переодеться и отправиться в путь. А у тебя, дорогая Мелисса, наряд вовсе и не годится для езды на пароходе.

    — Ах, милая Лизонька, — театрально всплеснула руками эльфийка, — твоя правда. Но ты ведь не бросишь свою любимую подругу в беде и не откажешь ей в удовольствии прокатиться вместе со всеми на пароходе? Уверена, в твоём богатом гардеробе сыщется что-нибудь и на меня, такое, чтоб подходило для случая.

    — Милые дамы, — вмешался я в эту словесную баталию, — оставьте ненужные споры. Сейчас, в ночь, мы всяко никуда не поедем. Но и даже отправившись поутру, можем не избежать нового нападения. А подвергать опасности жизни таких очаровательных спутниц я себе позволить не могу. Да и выезжать нам, думаю, пораньше придётся, чтобы времени хватило на месте осмотреться. Вам, — я посмотрел на Мелиссу, — к нашему отъезду никак не поспеть.

    Елизавета Тихоновна тоже повернулась к эльфийке и вроде как расстроенно развела руками. Однако гримаску при этом скорчила довольно ехидную. Разве что язык подруге не показала. Вот только рано обрадовалась.

    — А я с позволения Зигмунда Поликарпыча, — хитро сощурившись, Мелисса нанесла ответный удар, — у вас на ночь останусь. Ранним подъёмом меня нисколечко не напугать, я привычная. Вы ведь, дорогой граф, — мило улыбнулась она Миассову, — не станете противиться?

    — Ни в коем разе, — замотал головой тот. — Почту за честь с превеликим удовольствием.

    — Однако, — скривился я, вовсе не окрылённый подобной перспективой, — вопрос вашей безопасности всё равно остаётся в силе. Мы сегодня уже попали в перестрелку. Не исключено, что подобное может и завтра повториться. Давайте-ка, я вас как-нибудь в другой раз покатаю.

    — Вы, барон, видимо, считаете меня кисейной барышней, способной лишь быть обузой в иных обстоятельствах. — Мелисса и не подумала отступаться. — Но я достаточно умело управляюсь с оружием, и Зигмунд Поликарпыч может вас в том заверить.

    — Ни дать, ни взять, — с убеждением кивнул старик, — валькирия. И наездница

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 79
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки