LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Дракон и раб - Тимоти Зан

Дракон и раб - Тимоти Зан

Книгу Дракон и раб - Тимоти Зан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

382 0 19:21, 10-05-2019
Дракон и раб - Тимоти Зан
10 май 2019
Автор: Тимоти Зан Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2006
0 0

Книга Дракон и раб - Тимоти Зан читать онлайн бесплатно без регистрации

Чтобы заполучить сверхсекретные данные о том, какая же из действующих в Рукаве Ориона инопланетных рас пошла на сделку с валагуа, стремящимися уничтожить цивилизации шонтинов и к'да, юный взломщик Джек Морган и его друг дракон по имени Дрейкос дают продать себя в рабство. Там, в неволе, им приходится, следуя благородному кодексу чести воинов к'да, не только вести свой опасный поиск, но и, рискуя жизнью, освобождать из рабства разумных существ самых различных рас.
    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
    Перейти на страницу:

    – Теперь мы свободны на целый день, – закончила Маэрлинн.

    – И чем все занимаются в Десятый день? – спросил Джек. – Кроме стирки, я имею в виду, – добавил он, заметив пару женщин-комфринов, несущих тюки с грязным бельем.

    – По утрам мы почти всегда отдыхаем, – объяснил Ной и снова закашлялся.

    Джек с беспокойством заметил, что малыш кашляет все чаще, к тому же кашель его теперь стал влажным.

    – Днем мы обычно играем в разные игры, – продолжал Ной. – А некоторые из взрослых любят вырезать всякие штучки из дерева.

    – И всегда находится что-нибудь, нуждающееся в починке, – добавила Маэрлинн. – Или койки, готовые развалиться на части, или что-нибудь из кухонных принадлежностей. Бруммги не очень хорошо присматривают за этой частью своих владений.

    – Тебе нравится чопболл? – спросил Греб. – Мы собираемся поиграть в него чуть попозже.

    – Никогда в него не играл, – ответил Джек. – Но у меня есть другая идея насчет того, чем заняться. Ты сказал, что скоро у вас с братом день вылупления, верно?

    – Верно, – ответил Гриб. – Нам исполнится шестнадцать. Мы станем почти взрослыми.

    – Мы уже линяем, – гордо добавил Греб, проводя пальцем по своей груди. – Когда нам стукнет семнадцать, у нас уже будет взрослое оперение.

    – А ведь многие джантрисы даже и не начинают оперяться, пока им не сравняется семнадцать, – подхватил Гриб. – Так говорит Маэрлинн. Она много об этом читала.

    – Она говорит, что мы киндервуды, – сказал Греб.

    – Вундеркинды, – поправила Маэрлинн. – То есть вы растете быстрей, чем обычно растут джантрисы.

    Это могло просто означать, что год на Брум-а-думе длился дольше, чем год на Джантри, но Джек не собирался говорить ничего подобного. Такое замечание перевело бы разговор в другое русло, и он за целое утро не сумел бы вставить ни словечка. Заставить джантриса замолчать не легче, чем отогнать приливную волну кисточкой для красок.

    – Я уверен, что вы и вправду вундеркинды, – согласился Джек. – Поэтому что скажете, если мы устроим в честь вашего дня вылупления праздник?

    Оба джантриса заморгали.

    – Праздник?

    – Я не уверена, что это удастся сделать, Джек, – многозначительно сказала Маэрлинн.

    Очевидно, она не хотела подавать близнецам надежды, которые потом лопнут, как перезревшие ягоды.

    – У нас слишком мало еды... Да и вообще, у нас нет ничего, что помогло бы сделать этот день особенным.

    – Ничего страшного, – ответил Джек. – Для праздника угощение не обязательно. Все, что для него нужно, – это веселье и развлечения.

    – Например? – нетерпеливо спросил Ной.

    – Ну, ты уже сам говорил про игры, – сказал Джек. – А еще мы могли бы уговорить клезмера прийти и сыграть несколько мелодий.

    – О! – слегка разочарованно проговорил Гриб. – Да нам и так все время приходится слушать его игру.

    – Или, – небрежно продолжал Джек, – я мог бы показать волшебное представление.

    Оба близнеца выпрямились, словно их насадили на копья.

    – Волшебное представление? – возбужденно повторил Гриб.

    – Волшебное представление? – эхом откликнулся Ной, просияв. – А я смогу прийти на него посмотреть?

    – Обязательно! – ответил Джек. – Все, кто захочет, смогут на него прийти.

    – А мы можем устроить представление прямо сейчас? – Греб схватил Джека за руку. – Можем?

    – Подожди, подожди, – сказал Джек. – Сначала я должен кое-чем заняться. Во-первых, я собирался постирать... У меня уже вся рубашка провоняла.

    – Нет, нет, нет, – настаивал Гриб. – Сейчас, сейчас, сейчас!

    – А еще мне нужно собрать кое-какой реквизит, – твердо заявил Джек.

    Нельзя было допустить, чтобы шоу началось слишком рано.

    – Как насчет того, чтобы я устроил представление сразу после обеда?

    – Хорошо, – согласился Гриб. – А мы можем рассказать о нем остальным?

    – Можете всем рассказать, – разрешил Джек. Чем больше и заметнее будет аудитория, тем лучше.

    – А теперь мне нужно идти. Увидимся за обедом!


    Джек думал, что по всей крошечной прачечной будет разноситься хруст засохшей грязи, когда все рабы разом примутся отстирывать там свою одежду. Но, к его удивлению, стирка проходила в тишине.

    В прачечной висело расписание – кому и когда пользоваться стиральными машинами. В этом расписании все рабы были разбиты на группы в зависимости от того, кто какую койку занимал, и эти группы, похоже, приходили сюда строго по расписанию. Группа Джека оказалась ближайшей в очереди. Один из рабов показал мальчику, что к чему, и Джек быстро выстирал одежду.

    Конечно, он мог бы и сам догадаться, что у них тут все организовано и отлажено. В конце концов, многие рабы жили здесь годами. А некоторые, как Гриб и Греб, вообще здесь родились.

    Чтобы собрать необходимый реквизит, Джеку потребовалось куда больше трудолюбия и изобретательности, чем для стирки. Он одолжил на кухне несколько чашек и небольших овощей, но раздобыть карты и монеты, которые были необходимы для самых лучших фокусов Джека, оказалось почти невозможным.

    В конце концов Джек послал Греба и Гриба попрошайничать по всей колонии. Близнецы вернулись через час, с триумфом неся пять монет и колоду настоящих, хотя и очень потрепанных, карт. Поскольку добытчиками являлись джантрисы, вести о грядущем представлении разошлись куда быстрее, чем если бы Джек разослал всем выгравированные на пластинках приглашения.

    Поэтому когда Джек занял место перед столом, на котором обычно стояли миски с собранными ягодами, почти все жившие в колонии рабы впились в него глазами.

    – Приветствую почтенную публику! – сказал Джек, беря три похожих на картофелины овоща, одолженные из кухонного буфета. – Добро пожаловать на первое ежегодное празднество в честь вы лупления Греба и Гриба! Мне бы хотелось начать это представление с жонглирования.

    Он подбросил «картофелину» в воздух и поймал ее.

    – Вот так, – сказал он. – Ну что, нравится?

    – Ты назвал это жонглированием? – хмуро спросил кто-то.

    – Да, покажи лучше, как ты жонглируешь всеми этими штуками, – добавил Ной.

    – Да? – Джек сделал вид, что очень удивлен. – Ну что ж... Разумеется!

    Он подкинул одну «картофелину» в воздух и поймал, потом перебросил ее в другую руку, подкинул вторую и тоже поймал.

    – Вы имели в виду это? – спросил он, проделав то же самое с третьей «картофелиной».

    – Нет! – завопили все дети. – Всеми сразу!!!

    – Да? – снова спросил Джек.

    И он подбросил одну за другой все «картофелины» – так, что каждая следующая взлетела выше предыдущей.

    1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 69
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки