LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Маара и Данн - Дорис Лессинг

Маара и Данн - Дорис Лессинг

Книгу Маара и Данн - Дорис Лессинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

291 0 15:28, 10-05-2019
Маара и Данн - Дорис Лессинг
10 май 2019
Автор: Дорис Лессинг Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2008
0 0

Книга Маара и Данн - Дорис Лессинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Увлекательный рассказ о приключениях брата и сестры, которым выпало жить в далеком будущем в Африке в момент ужасных катаклизмов: на Северное полушарие вновь надвигается ледниковый период, а в Южном все живое гибнет от небывалой засухи... Один из лучших романов известной английской писательницы, лауреата Нобелевской премии Дорис Лессинг.
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 118
    Перейти на страницу:

    Она добавила в муку воды и снова выложила лепешки на горячие камни. Муки осталось совсем немного, а корней — всего восемь.

    — Наверху пищи больше, — успокоил сестру Данн. Он вытащил кошелек, вывалил на камень и пересчитал свои сероватые монеты. — Много мы на это не купим. — Он пошевелил кучку монет пальцем. — Я вот о золоте думаю. Как бы нам его обменять? Давай поглядим.

    Она вытащила мешочек, высыпала содержимое.

    — Я, знаешь, никогда о них и не слышал, кроме как в разговорах… Ну, там — «дороже золота», «не все то золото, что блестит», «золотые россыпи» и все такое. Его используют, я знаю, но только богатые люди, потому-то я сначала и не сориентировался… — Он задумчиво тыкал пальцем в золотые монеты. — Нас убьют, если узнают, что у нас при себе такое.

    — Если их не обменять, то как еду купим?

    — Я не сказал, что нельзя обменять. — Данн напряженно что-то обдумывал.

    Маара прикоснулась к одной из сверкающих монет — та уже нагрелась от горячего камня.

    — На одну такую монетку можно купить дом, — процедил он сквозь зубы.

    — О, Данн, давай купим дом там, где все время есть вода.

    — Ты ничего не понимаешь, Маара, — поморщился он. Да, она не понимала, многого не понимала, и брат постоянно напоминал ей об этом.

    — Так расскажи мне, объясни.

    На плоском камне грелись, как будто враждебно переглядываясь, золотые и серые, безобразные, тощие монеты. Вокруг никого, но Данн понизил голос.

    Он поднял палку и принялся чертить в пыли между камнями. Изобразил какую-то фигуру неправильных очертаний: вытянутую, с одного конца толще, чем с другого, как будто нарисовал непомерно разжиревшую метательную дубинку.

    — Это весь мир. Земля, а вокруг море.

    «Весь мир» Маару не удивил. Сразу вспомнились давние занятия с родителями.

    — Нет, Данн, мир больше. Мир — это много кусков земли, а между ними много воды.

    Он пригнулся к сестре, как будто испугавшись чего-то.

    — Откуда ты знаешь? Кто тебе сказал? Нам вообще ничего знать не положено.

    — Нас учили. Ты не помнишь, ты был еще маленьким. Нас родители учили.

    — А их кто научил? Нам ничего не говорят, хотят, чтобы мы дальше собственного носа не видели. Как скальники, которые воображают, что за их холмами земля заканчивается. — Он криво усмехнулся.

    — Я помню этот рисунок, Данн. Это называется Ифрик. Тот большой кусок земли, на котором мы живем. Где мы тут, в каком месте?

    Он ткнул пальцем в центр фигуры, пониже большой выпуклости.

    — Рустам от нас далеко?

    Он указал место, затем чуть раздвинул указательный и средний пальцы, продемонстрировав расстояние от Рустама до них.

    Маара почувствовала себя мелкой и незначительной, как букашка. Ведь путешествие из Рустама ей казалось долгим, длинным, как между мирами, между жизнями. А тут, на этом рисунке, — расстояние между двумя чуть расставленными пальцами. Всего ничего. А она сама и того меньше.

    Но Маара не пала духом.

    — Я помню, родители говорили, что Ифрик очень большой. А куда мы завтра направимся?

    Данн снова показал на карте такое же расстояние, но в противоположную сторону от места, в котором, как он сказал, они находились.

    — Завтра, и послезавтра, и послепослезавтра…

    — Это и есть север?

    — Да, это север. Но настоящий север… — Данн показал на самый край нарисованной фигуры.

    — Если мы так долго пробирались сюда, то сколько же времени у нас уйдет, чтобы добраться до севера?

    — Почему долго? Всего-то два дня.

    — Но… — Маара думала о ночном бегстве из Рустама, и поняла, что брат говорит не об этом. Да и не мог он его помнить.

    — Отсюда на север легче будет.

    — А на юг — тяжелее, так?

    — Да, чем южнее, тем хуже, кроме самого юга, здесь. — Он ткнул палкой в самый край Ифрика. — Здесь, внизу, горы, вода, зелень…

    — Почему тогда мы не идем на юг?

    — Потому что сдохнем, прежде чем дойдем. Кроме того, когда началась засуха и пустыни поползли во все стороны, куча народу двинулась на юг, к южным горам, словно букашки, массами. Но тамошним жителям они оказались ни к чему, те не хотели делиться. Ну, пришлых всех и поубивали.

    — Всех-всех?

    — Так рассказывают.

    — Когда это было?

    — Давно. До нашего рождения. Дожди закончились, начались войны.

    — Дэйма сбежала от войны. До нашего рождения.

    Они помолчали, глядя на опускающееся в пыльную мглу солнце, следя за удлиняющимися тенями скал, вслушиваясь в журчание воды.

    — Нам не выжить, Данн.

    — Я ведь выжил? Я научился выживать. И ты научишься. Только надо все время оставаться начеку. — Он снова посмотрел на золото. — Дай-ка мне две тряпки из твоих запасов, подлиннее.

    Маара достала со дна мешка две полосы ткани. Жалко было с ними расставаться. Сможет ли она получить их обратно? Брат следил за ней, и Маара подумала: «Жалеет… Добрый».

    Он разделил монеты на две кучки по двадцать пять штук, завязал их в ткань, по одной, разделив узлами. Чтобы не звякали, поняла она и принялась помогать. Вскоре на камне лежали две длинные полосы ткани со спрятанными в них золотыми монетами.

    — Примерь-ка одну на себя. Повыше, выше пояса.

    Маара задрала рубаху и обвязала вокруг себя одну из полосок. Но поскольку груди у нее совсем не было, даже соски едва торчали, то полоска выделялась под тканью, сразу бросалась в глаза. Она заплакала.

    Данн улыбнулся, слегка ущипнул сестру за шею, покачал за плечо.

    — Ладно, ладно. Скоро ты у нас расцветешь, не расстраивайся. Снимай, не получилось.

    Она стащила тряпичный пояс и отдала ему.

    — Надо на тебя что-нибудь потолще напялить, посвободнее, чтобы не выделялось.

    — Ох, хотела бы я надеть что-то другое! — Она с ненавистью смяла обеими руками свою тунику. — Терпеть не могу эту дрянь. Вот бы такую, как на тебе…

    Данн ничего не сказал, но помрачнел.

    — Я знаю, это одежда рабов. Наши рабы носили такую, — вспомнила Маара.

    — Не помню. — Но зато он помнил что-то другое, неприятное.

    — Что угодно, только не это, — настаивала она, и Данн наконец улыбнулся.

    Смеркалось, и ткань ее туники казалась уже не коричневой, а черной, поблескивающей, как будто светящейся.

    — Интересная штуковина, эта тряпка, — сказал он, с отвращением проводя по платью Маары пальцем. — Цветом играет. Иногда белой кажется, на свету.

    — Где можно раздобыть такую, как у тебя?

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 118
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки