LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Питер Грант - Бен Ааронович

Питер Грант - Бен Ааронович

Книгу Питер Грант - Бен Ааронович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

19 0 18:06, 11-05-2026
Питер Грант - Бен Ааронович
11 май 2026

Книга Питер Грант - Бен Ааронович читать онлайн бесплатно без регистрации

Бен Ааро́нович (англ. Ben Dylan Aaronovitch; 22 февраля 1964, Камден, Лондон, Великобритания) — британский писатель и сценарист, автор серии романов «Реки Лондона» и сценариев для телесериала «Доктор Кто». Также известен работой над романами и аудиопостановками по вселенной «Доктора Кто» и «Blake's 7». Один из заметных современных авторов в жанре городского фэнтези.[1] Питер Грант - серия романов о лондонском детективе-констебле Питере Гранте, ставшем первым учеником волшебника за последние 50 лет. Цикл получил премию престижную "Хьюго" в 2017 году (Hugo Award, 2017 // Цикл книг). Содержание: 1. Реки Лондона 2. Луна над Сохо 3. Шепот под землей 4. Разбитые дома 5. Летнее зелье

    1 ... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 424
    Перейти на страницу:
    улицы, так что я уже достаточно раз там гулял.

    «Ты что-нибудь поймал?» — спросила Лесли, когда мы припарковали «Асбо». На улице моросил обычный серый лондонский дождь, из тех, что ясно дают понять, что он может продолжаться весь день, если понадобится.

    «Мне было двенадцать», — сказал я.

    «Хотя, я уверена, ты была развита не по годам», — сказала Лесли. «Она ведь была старше, да?»

    «Почему ты так сказала?» — спросил я. Это была правда. Её звали Кэтрин, и она училась на год старше меня.

    «Это были твои большие карие глаза, не так ли?»

    Я не знала, что сказать. В двенадцать лет самоанализ не был моей главной чертой.

    «Мы вместе занимались плаванием», — сказал я.

    Адрес представлял собой странное клиновидное здание в викторианском стиле, примыкавшее к железнодорожному виадуку. Первый этаж был отдан типографии, и, по сведениям Лесли, там должна была быть вывеска, оповещающая об этом. Эту информацию нам сообщил Зак Палмер, который был наполовину человеком, наполовину — мы не были уверены, кем именно, включая вероятность, что и другая половина тоже могла быть человеком. Но, как бы то ни было, он был связан с тем, что Найтингейл упорно называла полусветом.

    Кстати говоря...

    «Ты же знаешь, что здесь проходит флот», — сказал я.

    Лесли застонала: «Как думаешь, она там?»

    «Поверьте», — сказал я.

    «По крайней мере, здесь не будет дождя», — сказала она.

    Там была табличка — жалкий кусок влажного картона, вырезанный в форме стрелки, с написанным от руки словом «ВЕНЕРА», указывающим на боковую дверь. Лесли постучала.

    «Какой пароль?» — крикнул кто-то изнутри.

    «Это скользкая дорожка», — крикнул я в ответ.

    «Что?» — крикнул голос.

    «Это скользкая дорожка», — крикнул я громче.

    «Какой уклон?» — крикнул голос.

    «Чертовски скользкая дверь!» — закричала Лесли. «А теперь открывай эту чёртову дверь, пока мы её не выбили!»

    Дверь открылась, и мы увидели крошечный коридор и лестницу, ведущую наверх. Из-за двери осторожно выглянул маленький белый мальчик лет десяти в чёрно-белой шапочке с помпоном, перчатках без пальцев и в лаймовом шерстяном кардигане, накинутом на голову, словно плащ от дождя.

    «Вы Айзеки, — сказал он. — Что вы здесь делаете?»

    «Почему ты не в школе?» — спросила Лесли.

    «Я занимаюсь репетиторством дома», — сказал он.

    «Правда?» — сказала Лесли. «Чему ты сейчас учишься?»

    «Никогда не разговаривайте с мерзостью», — сказал он.

    Я сказала ему, что мы не хотим, чтобы он с нами разговаривал.

    «Наоборот, — сказала Лесли. — Мы просто хотим укрыться от дождя».

    «Тебя ничто не остановит», — сказал мальчик.

    Мы вошли внутрь, но прежде чем мы успели подняться по лестнице, мальчик похлопал Лесли по руке.

    «Мисс, — сказал он. — Вы не можете...»

    «Я знаю», — сказала она и сняла маску.

    «О», — сказал мальчик, глядя на неё снизу вверх. «Ты та самая».

    «Да, это я», — сказала она, а затем подождала, пока мы благополучно поднимемся по лестнице, и прошептала: «Это что?»

    Я сказал, что не имею ни малейшего представления.

    Наверху унылой лестницы находился коридор без окон, освещённый сорокаваттной лампочкой в красном китайском бумажном абажуре, от которого он казался ещё темнее. У нас был выбор: подняться ещё на один пролёт или выйти через дверь, но прежде чем мы успели выразить нерешительность, дверь распахнулась, и перед нами предстала молодая белая женщина в розовом спортивном костюме с логотипом Adidas. Я узнал в ней одну из официанток с ярмарки гоблинов, которую мы посещали в декабре.

    «Чем я могу вам помочь?» — спросила она.

    «Мы здесь, чтобы кое-что купить», — сказала Лесли.

    «Да? Что именно?»

    «Вещи из далекой страны, где не нужно лезть в чужие дела», — сказала Лесли.

    «Металлолом», — сказал я. «Такая штука, которая немного… ну, вы понимаете». Я пошевелил пальцами.

    Лесли театрально посмотрела на меня. «Ты уже закончила рассказывать всем и каждому о наших делах?» — спросила она.

    Девушка сочувственно посмотрела на меня. «Наверх», — сказала она. «Ты хочешь поговорить с дворянами».

    «Спасибо», — сказал я и задумался, кто, чёрт возьми, такие эти дворяне, и похожи ли они на Тихих Людей или на Бледную Даму. Что за проблема с этим общим отсутствием личных местоимений? Я вспомнил, что слышал, как Найтингейла называли «Соловьём», и понял, что лишь предположил, что это его настоящее имя.

    Я последовал за Лесли, которая с трудом сдерживала смех, вверх по узкой лестнице.

    «В той далекой стране, где можно не лезть не в свое дело?» — прошептал я.

    «Я не хотела показаться слишком очевидной», — прошептала она в ответ.

    «Нет, это было совсем не очевидно», — сказал я.

    Мы прошли две трети пути по лестнице, когда дверь наверху открылась, и на лестничную площадку вышла женщина. Она была белой, средних лет, с грязно-русыми волосами, подстриженными в аккуратный деловой боб. На ней был дорогой угольно-серый костюм консервативного покроя с юбкой, а в руке – узкий бордовый кейс. Глаза у неё были блекло-голубые.

    Распознавание лиц — ключевой навык полицейского, и хотя она выглядела моложе и счастливее, чем в последний раз, я сразу же ее вспомнила — Варенька Деброслова, вероятно, псевдоним — бывшая медсестра, работавшая по совместительству с неким Джеффри Уиткрофтом, также известным как Безликий, версия 1.

    Она узнала нас одновременно — ну, Лесли очень узнаваема — и автоматически отступила назад. Лесли не колебалась. Она сделала последние пару шагов, и я последовала за ней.

    Нормальным решением на месте Вареньки было бы вскочить и выскочить за дверь. Но вместо этого она схватила свой портфель обеими руками и ткнула им Лесли в лицо. Лесли отшатнулась ко мне, а Варенька практически полетела головой вперед с лестницы к нам. Лесли отбросило назад, на меня, и мне ничего не оставалось, как поймать ее и попытаться оттолкнуть нас обеих, когда Варенька приземлилась на нас. Она явно планировала скатиться по лестнице на нас, но я не собирался играть в эту игру. Я пригнулся через Лесли и позволил другой женщине перекатиться через мою спину, жестко приземлившись.

    По крайней мере, таков был план. К сожалению, лестница была слишком узкой и слишком крутой, поэтому мы все вместе скатились по ней. Лестницы – это убийственно, и мы все могли бы отделаться сломанными рёбрами и ногами, если бы нас не зажало так плотно, что мы медленно падали вниз. И всё же я врезался плечом в подступёнок с такой силой, что у меня щёлкнули

    1 ... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 ... 424
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки