LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Всадники ниоткуда - Александр Иванович Абрамов

Всадники ниоткуда - Александр Иванович Абрамов

Книгу Всадники ниоткуда - Александр Иванович Абрамов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

26 0 09:04, 15-01-2026

Книга Всадники ниоткуда - Александр Иванович Абрамов читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1967 году в московском журнале «Смена» был опубликован научно фантастический роман Александра и Сергея Абрамовых «Всадники ниоткуда», отца и сына. Роман был взрывом в восприятии тогдашних читателей. Советская полярная экспедиция. Глыбы льда, вырезаемые из арктического покрова неизвестно кем и отправляемые неведомо куда. Таинственные розовые облака над планетой, не подчиняющиеся законам физики. Двойники людей, появляющиеся и исчезающие бесследно. Нет, увы, не бесследно: двойники начинают появляться по всей земле, мало того, появляются города-фантомы, в которых эти дубли людей живут и творят собственную историю. Инопланетный разум исследует человечество. Какая его цель – неизвестно…Через год появилось продолжение «Всадников» – роман «Рай без памяти», через десять лет окончание трилогии – роман «Серебряный вариант».Если в первой книге герои только лишь начинают приближаться к контакту с непонятной нездешней силой, что посетила нашу планету, то в следующих романах трилогии они вступают в решительную борьбу с последствиями слепого эксперимента, навязанного нам чужаками извне.

По мнению некоторых читателей, «Град обречённый» (1975) братьев Стругацких – реплика на роман А. и С. Абрамовых «Рай без памяти». Возможно, спорить не станем.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60
    Перейти на страницу:
    Как будто. А что случилось?

    – Должно быть, бросили бомбу в машину. Где Зернов?

    – Не знаю.

    Я встал и снова обошел остатки разбитой машины, пристально вглядываясь в трупы конвоиров. Зернова не было.

    – Плохо, – сказал я, вернувшись. – Никаких следов.

    – Ты кого-то разглядывал.

    – Трупы охранников. У одного голову оторвало, у другого – ноги.

    – Мы в кузове были – и живы. Значит, и он жив. Ушел, должно быть.

    – Без нас? Чушь.

    – Может быть, вернулся?

    – Куда?

    – В настоящую жизнь. С этой ведьмовской свадьбы. Вдруг ему повезло? А вдруг и нам повезет?

    Я тихо свистнул.

    – Выберемся, – сказал Мартин. – Поверь моему слову: выберемся.

    – Тише! Слышишь?

    Массивная дверь за нами протяжно скрипнула и открылась. Вырвавшийся сноп света тотчас же срезала тяжелая дверная портьера. Стало опять темно, но в погасшей вспышке мне показалась фигура женщины в вечернем платье. Сейчас виднелась лишь ее неясная тень. Из-за портьеры за дверью откуда-то издалека глухо доносилась музыка: популярный немецкий вальс.

    Женщина, все еще неразличимая в темноте, сошла по ступенькам подъезда. Теперь ее отделяла от нас только ширина узкого тротуара. Мы продолжали сидеть.

    – Что с вами? – спросила она. – Что-нибудь случилось?

    – Ничего особенного, – ответил я, – только разорвало нашу машину.

    – Вашу? – удивилась она.

    – Ту, в которой мы ехали или нас везли, если быть точным.

    – Кто ехал с вами?

    – Кто мог ехать, по-вашему? – Меня уже раздражал этот допрос. – Конвоиры, разумеется.

    – Только?

    – Хотите собрать их по частям?

    – Не сердитесь. Должен был ехать начальник гестапо.

    – Кто? Ланге? – удивился я. – Он остался в гостинице.

    – Так и должно было случиться, – сказала она задумчиво. – Так и тогда было. Только они подорвали пустую машину. А вы откуда? Неужели и вас придумал Этьен?

    – Нас никто не придумал, мадам, – оборвал я ее. – Мы здесь случайно и не по своей воле. Вы меня извините, я плохо говорю по-французски. Трудно объясняться. Может быть, вы знаете английский?

    – Английский? – удивилась она. – Но каким образом…

    – Этого я не смогу объяснить даже по-английски. К тому же я не англичанин.

    – Алло, мэм, – перебил Мартин, – зато я из Штатов. Знаете песенку: «Янки Дудль был в аду… Говорит: „Прохлада!“» Уверяю вас, мэм, в этом аду жарче.

    Она рассмеялась:

    – Что же мне делать с вами?

    – Я бы промочил горло, – сказал Мартин.

    – Идите за мной. В раздевалке никого нет, а швейцара я отпустила. Вам везет, мсье.

    Мы прошли за ней в слабо освещенную раздевалку. Мне бросились в глаза немецкие военные плащи на вешалке и офицерские фуражки с высокими тульями. Сбоку находилась крохотная комната-чуланчик без окон, оклеенная страницами из киножурналов. Вмещала она только два стула и стол с толстой регистрационной книгой.

    – У вас отель или ресторан? – спросил Мартин у женщины.

    – Офицерское казино.

    Я впервые взглянул ей в лицо и обмер. Даже не обмер, а онемел, остолбенел, превратился в подобие жены Лота. Она тотчас же насторожилась.

    – Вы чему удивляетесь? Разве вы меня знаете?

    Тут и Мартин сказал нечто. По-русски это прозвучало бы так:

    – Ну и ну… совсем интересно.

    А я все молчал.

    – Что все это значит, мсье? – удивленно спросила женщина.

    – Ирина, – сказал я по-русски, – ничего не понимаю.

    Почему Ирина здесь, в чужих снах, в платье сороковых годов?

    – Боже мой, русский! – воскликнула она тоже по-русски.

    – Как ты здесь очутилась?

    – Ирэн – моя подпольная кличка. Откуда вы ее знаете?

    – Я не знаю никакой подпольной клички. Я не знаю, что у тебя она есть. Я знаю только то, что час назад мы с тобой ужинали в отеле «Омон» в Париже.

    – Тут какое-то недоразумение, – сказала она отчужденно и холодно.

    Я вскипел:

    – Меня не узнала? Протри глаза.

    – А кто вы такой?

    Я не замечал ни этого «вы», ни платья сороковых годов, ни обстановки, воскрешенной чужими воспоминаниями.

    – Кто-то из нас сошел с ума. Мы же с тобой приехали из Москвы. Неужели ты и это забыла? – Я уже начал заикаться.

    – Когда приехали?

    – Вчера.

    – В каком году?

    Тут я просто замер с открытым ртом. Что я мог ей ответить, если она смогла это спросить?

    – Не удивляйся, Юри, – шепнул сзади Мартин: он ничего не понял, но догадался о причине моей взволнованности. – Это не она. Это оборотень.

    Она все еще смотрела отчужденно то на меня, то на Мартина.

    – Память будущего, – загадочно произнесла она. – Наверно, он думал об этом когда-нибудь. Может быть, даже встретил вас и ее. Похожа на меня? И зовут Ирина? Странно.

    – Почему? – не выдержал я.

    – У меня была дочь Ирина. В сороковом ей было около года. Ее увез в Москву Осовец. Еще до падения Парижа.

    – Какой Осовец? Академик?

    – Нет, просто ученый. Работал с Полем Ланжевеном.

    Какая-то искорка вдруг прорезала тьму. Так иногда, ломая голову над, казалось, неразрешимой проблемой, вдруг видишь еще смутный, неопределенный, но уже гипнотизирующий тебя проблеск решения.

    – А вы и ваш муж?

    – Муж уехал с посольством в Виши. Поехал позже, уже один. Остановился у какой-то придорожной фермы – вода в радиаторе вскипела или просто пить захотелось, не знаю. А дороги уже бомбили. Ну, и все. Прямое попадание… – Она грустно улыбнулась, но все-таки улыбнулась: видимо, уже привыкла. – Я потому так держусь, что меня именно такой воображает Этьен. На самом деле мне все это горше досталось.

    Все совпадало. Осовец тогда еще не был академиком, но уже работал с Ланжевеном – об этом я знал. Очевидно, он и воспитал Ирину. От него она узнала и о матери. И о сходстве, наверное. Только при чем здесь портье из отеля?

    Я не удержался и спросил об этом. Она невесело засмеялась:

    – А я ведь его воображение. Он, наверное, думает сейчас обо мне. Был влюблен в меня без памяти. И все же предал.

    Я вспомнил слова Ланге: «Он предал даже самую дорогую для него женщину, в которую был безнадежно влюблен». Он так хотел предать! Значит, это было до нашей встречи с гестаповцами. Значит, у времени в этой жизни совсем

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки