LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Влияние - Дуглас Престон

Влияние - Дуглас Престон

Книгу Влияние - Дуглас Престон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

370 0 17:27, 10-05-2019
Влияние - Дуглас Престон
10 май 2019
Автор: Дуглас Престон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2012
0 0

Книга Влияние - Дуглас Престон читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда с неба падает звезда - загадай желание. Загадай, чтобы с тобой не случилось того, что произошло с обычными нью-йоркскими девчонками Эбби и Джекки, проследившими падение маленького метеорита и решившими продать драгоценную находку через Сеть. Теперь они - на крючке. Таинственный убийца уже избавился от всех, кто знал о падении метеорита. Эбби и Джекки - следующие...
    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 88
    Перейти на страницу:

    — Твою мать, твою мать, — прошептала Джекки. — Он залез на борт.

    Эбби старалась сдерживать дыхание. Надо было обдумать свои действия.

    — Ложись на пол, — сказала она. — Посередине. Притворись, будто ранена. Я спрячусь на носу. Когда он сюда вломится, я выскочу и ударю его ножом.

    — Ты спятила? У него револьвер!

    — Да он под кайфом — весь в своей наркоте. Делай, что я говорю, — ложись.

    Всхлипывая, Джекки свернулась калачиком на полу — жалкая и беспомощная.

    Эбби нырнула в носовой отсек и прикрыла дверь, оставив лишь малюсенькую щелку, сквозь которую могла видеть трап. Она напряглась, готовая в любой момент выпрыгнуть.

    До нее донесся стук шагов Уорта.

    — Папочка вернулся!

    Выглядывая в щелку, Эбби сжала нож.

    Шаги медленно проследовали по палубе в рубку. Он подергал дверь в каюту.

    — Скоро узнаешь, что значит «глубже», хитрая сучка! И ты, и твоя подружка. Я пришел за кладом, а заодно и проучить вас как следует.

    «Клад?» Этот кретин поверил россказням. До нее доносились его частое затрудненное дыхание и дрожь в голосе. От этого становилось еще страшнее, чем от выстрелов.

    — Мы… у нас нет никакого клада, — отозвалась Джекки. Она лежала на полу чуть живая от страха.

    Раздался хриплый смех.

    — За дурака меня держишь, сучонка? Хорош мне тут нести всякую чушь. Я пришел за кладом; и преподам вам отменный урок на будущее.

    — Клянусь, нет у нас никакого…

    Последовал удар в дверь, от которого та чуть не разломилась пополам. Джекки взвизгнула.

    — Нет! Не надо!

    Эбби напружинилась.

    От следующего удара надвое расколотая дверь повисла на раме. Наверху возник Уорт — он всматривался вниз, покачивая здоровенным револьвером.

    — Я дома, хозяюшка! — Пнув болтавшиеся половинки двери, он поставил сапожище на верхнюю ступеньку. Ниже. Шаг за шагом он спустился. Джекки, всхлипывая, жалась на полу. Уорт направил на нее револьвер.

    — Где клад?

    — Пожалуйста… Я клянусь… Нет никакого клада… — скулила Джекки, закрывая голову и сжимаясь. — Клада нет… пожалуйста… там кратер…

    — Вранье! — заорал он, потрясая оружием. — Не полощи мне мозги, мать твою!

    Еще шаг.

    Еще.

    Вырвавшись из носового отсека, Эбби нацелила нож ему в спину. Но он услышал и, среагировав на бросок, свободной рукой отшвырнул ее прочь. Нож вылетел из руки; он со злостью пальнул в ее сторону, и в днище образовалось еще одно отверстие ниже ватерлинии.

    Хлынула очередная струя воды.

    Эбби бросилась на него, но от сильного удара в живот упала на колени, жадно хватая ртом воздух под ледяным потоком морской воды.

    — Где сокровища, тварь? — Он схватил ее за волосы и ткнул револьвером в ухо.

    Ей наконец удалось вдохнуть.

    Рывком повернув голову, он сунул дуло револьвера ей в рот.

    — Эй, Джекки! Говори, где клад, или я нажимаю на спусковой крючок!

    — Вся история с кладом — выдумка! — выпалила Джекки. — Поверь, все это болтовня…

    Он оттянул курок.

    — Хватит врать, сучка, или она сдохнет! Где спрятали, мать вашу? Давай неси сюда!

    Эбби пыталась что-то сказать, но не могла. Вода быстро прибывала.

    — В последний раз говорю!

    — Хорошо, хорошо, все — я все скажу! — завопила Джекки. — Прекрати, и я скажу!

    — Где? — взвизгнул Уорт; его голос сорвался на писклявые нотки.

    — В кормовом отсеке — там, где люк; примотан клейкой лентой под палубой.

    — Давай живо неси сюда! Катер тонет!

    Джекки, насквозь промокшая, вскочила на ноги. Вода поднялась уже на шесть дюймов.

    — Ты, Эбби! Отправляйся с ней. — Он выдернул дуло у нее изо рта, сломав ей зуб, поднял ее за шиворот и, толкая вверх по лестнице, выпихнул в рубку.

    — Открывай! — заорал Уорт Джекки, по-прежнему держа Эбби с приставленным к голове револьвером.

    Джекки пыталась открыть люк — надо было поднять и повернуть рычаг.

    — Быстрее, или я пристрелю ее!

    Она налегла на рычаг, затем еще раз.

    — Не могу! Заклинило. Мне нужна помощь!

    Уорт вытолкал на палубу Эбби.

    — Иди помоги ей! — Его искаженное злостью лицо казалось пунцовым, на шее выступили жилы, сальные волосы облепили череп, полный гнилых зубов рот источал зловоние.

    Пройдя по палубе, Эбби схватилась за рычаг с одной стороны, Джекки — с другой. Переглянувшись, они сделали вид, будто, несмотря на старания, у них не хватает сил повернуть его.

    — Сильнее!

    Они налегли вдвоем.

    — Отойдите на ту сторону, — велел Уорт. — Обе. Туда. — Он махнул револьвером.

    Эбби и Джекки, посторонившись, прижались друг к дружке, и Эбби, толкнув Джекки, показала глазами на молоток, который та все еще держала. Джекки вложила рукоятку в ее ладонь.

    Не спуская с них глаз, Уорт медленно положил револьвер и схватился за рычаг. Люк без труда открылся.

    — Немощные сучки, — проворчал он, отодвигая крышку. Глядя на зияющее отверстие, он помедлил в некотором замешательстве, но, не удержавшись, сунул туда голову.

    В один прыжок оказавшись рядом и схватив молоток двумя руками, Эбби обрушила его в тот момент, когда он уже начал выпрямляться. Послышался жуткий звук, похожий на удар биты по полому бревну. Уорт рухнул ничком. Кровь из проломленного черепа полилась на палубу, смешиваясь с дождевой водой. Мизинец Уорта неестественно дернулся и застыл. Джекки рванулась к рюкзаку и, вытащив из него баллончик с «мейсом», обрызгала им неподвижное тело.

    Последовало долгое молчание.

    — О Господи, да он умер, — произнесла наконец Джекки полным ужаса голосом.

    Эбби безмолвствовала. Все казалось невероятным — как в кино. Она не могла ни двинуться, ни дышать.

    — Эбби? — окликнула Джекки. — Мы тонем.

    «Тонет отцовский катер». Выронив молоток, она подбежала к приборной панели. Оба трюмных насоса работали в полную мощь, но как раз в тот момент, когда она собралась осмотреть повреждения, раздался шипящий звук — вода затопила аккумуляторные батареи. Электричество отключилось, и гул трюмных насосов прекратился.

    Джекки пришла в себя и начала действовать. Шлепая по воде, она рванула вниз и оглядела повреждения в каюте. Затем схватила одеяло с какими-то веревками и выкинула на палубу.

    — Эбби, помогай! — Она кинула ей веревку. — Режь на четыре части и привязывай к углам одеяла!

    Эбби послушно повиновалась; Джекки скинула обувь, набрав воздуха, прыгнула в воду и тут же вынырнула.

    1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки