LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Дарвиния - Роберт Чарльз Уилсон

Дарвиния - Роберт Чарльз Уилсон

Книгу Дарвиния - Роберт Чарльз Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

173 0 10:00, 16-05-2022
Дарвиния - Роберт Чарльз Уилсон
16 май 2022
Автор: Роберт Чарльз Уилсон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2022
0 0

Книга Дарвиния - Роберт Чарльз Уилсон читать онлайн бесплатно без регистрации

В 1912 году случилось Чудо, и история свернула в новое русло.На месте старой Европы появилась Дарвиния, удивительный континент – обиталище невиданных растений и опаснейших тварей. Люди, те, кто выжил, восприняли Чудо по-разному. Для одних это глобальная катастрофа, для других – акт божественного творения, для третьих – шанс создать новую империю.Молодой фотограф Гилфорд Лоу, уроженец США, где теперь царит религиозный фундаментализм, отправляется на Дарвинию в составе исследовательской экспедиции. Он даже не в силах вообразить, какие испытания поджидают его на этом пути – и какое умопомрачительное открытие ему предстоит совершить…Роман удостоен премии «Аврора» и номинировался на премию «Хьюго».Впервые на русском!
    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82
    Перейти на страницу:

    И тут раздался глубокий судорожный вздох. Гилфорд оглянулся и с изумлением увидел, что глаза ботаника распахнулись.

    Салливан устремил на него – или сквозь него, определить было сложно, – тяжелый взгляд. Один зрачок был неестественно расширен, белок испещрен кровавыми прожилками.

    – Мы не умираем, – прошептал Салливан.

    Гилфорд подавил желание попятиться.

    – Эй, – произнес он, – доктор Салливан, лежите спокойно. Не надо волноваться. С вами все будет хорошо, помощь уже близко.

    – Разве он не сказал тебе этого? Гилфорд не сказал Гилфорду, что Гилфорд не умрет?

    – Не пытайтесь говорить.

    «Не говори, – подумал Гилфорд, – потому что пугаешь меня до чертиков».

    Губы Салливана изогнулись в кривой ухмылке; смотреть на нее было жутко.

    – Ты видел их в своих снах…

    – Пожалуйста, не надо, доктор Салливан.

    – Они зеленые, как старая медь. С хребтами на животах… Они едят сны. Они едят все!

    Слова ботаника задели Гилфорда за живое, но он усилием воли отогнал непрошеное воспоминание. Важно было не поддаваться панике.

    – Гилфорд! – Левая рука Салливана, выметнувшись, вцепилась в запястье Гилфорда, а правая рефлекторно попыталась ухватиться за воздух. – Это одно из тех мест, где происходит конец света!

    – Вы несете какую-то околесицу, доктор Салливан. Пожалуйста, постарайтесь уснуть. Том скоро вернется.

    – Ты умер во Франции. Погиб, сражаясь с бошами. Ну и ну!

    – Не очень приятно это говорить, но вы меня пугаете, доктор Салливан.

    – Умереть невозможно! – заявил Салливан.

    С этими словами он захрипел и испустил дух.


    Через некоторое время Гилфорд закрыл глаза покойника.

    Он еще несколько часов просидел рядом с доктором Салливаном, монотонно напевая под нос в ожидании того, что может выползти из тьмы и напасть.

    Уже перед самым рассветом, обессилев, он задремал.

    Они так отчаянно хотят выбраться наружу!

    Гилфорд чувствует их гнев, их неудовлетворенность.

    У него нет названия для них. Они как бы даже не вполне существуют. Они застыли между идеей и ее претворением, незавершенные, полуразумные, жаждущие воплощения. Физически это бледно-зеленые призраки несколько крупнее человека, чешуйчатые, шипастые, разевающие огромную пасть в безмолвной ярости.

    «Они были связаны и заточены здесь после битвы».

    Эта мысль принадлежит не ему. Гилфорд оборачивается. Он невесом; он плавает в глубине колодца, но не в воде. Самый воздух вокруг него лучится. Каким-то образом этот неявленный свет соткан сразу из воздуха, камня и собственной сущности Гилфорда.

    Рядом плавает тощий юнец в форме американского пехотинца. Свет течет сквозь него, из него. Это тот самый солдат из снов Гилфорда, похожий на него, как брат-близнец.

    «Кто ты?»

    «Я – это ты», – отвечает солдат.

    «Это невозможно».

    «Кажется, что невозможно. Но это так».

    Даже его голос почему-то знаком Гилфорду. Это голос, которым он разговаривает сам с собой, голос его потаенных мыслей.

    «А кто они? – Он имеет в виду заточенных существ. – Демоны?»

    «Можешь называть их так, если хочешь. Или называй чудовищами. У них нет никаких других устремлений, кроме как быть. Стать всем, что существует, – конечная цель».

    Теперь Гилфорд видит их отчетливей. Видит чешую и когти, многочисленные руки, лязгающие зубы.

    «Звери?»

    «Нечто гораздо большее, нежели звери. Но и зверьми могут стать, если подвернется шанс».

    «Это ты заточил их здесь?»

    «Я. С помощью остальных. Но их заточение ненадежно».

    «Я не понимаю».

    «Видишь, как они трепыхаются на грани материализации? Вскоре вновь обретут физические тела. Если мы не свяжем их навечно».

    «Свяжем?» – переспрашивает Гилфорд.

    Ему становится страшно. Происходящее ускользает от его понимания. И он ощущает чудовищное давление снизу, неимоверное желание, не находящее выхода и зреющее миллиарды лет в ожидании того мига, когда оно получит волю.

    «Мы свяжем их», – произносит солдат спокойно.

    «Мы?»

    «Ты и я».

    Эти слова оглушают Гилфорда. Он сознает невероятную важность задачи, громадную, как луна.

    «Я ничего не понимаю!»

    «Терпение, братишка», – говорит солдат и тянет его вверх, все выше и выше, сквозь зловещий призрачный свет, сквозь туман и жар почти воплощения, точно ангел в изорванном мундире, пока наконец сам не растворяется в воздухе.

    Над ним склонился Том Комптон с факелом в руке.

    «Я бы поднялся, – подумал Гилфорд, – если бы мог».

    Если бы здесь не было так холодно. Если бы тело не затекло в тысяче разных мест. Если бы он мог собрать в кучку ускользающие мысли. Ему необходимо было сообщить Тому Комптону что-то исключительно важное, что-то про доктора Салливана.

    – Он умер, – выдавил Гилфорд.

    Труп Салливана лежал рядом с ним, накрытый одеялом. Застывшее лицо ботаника в свете фонаря было бледным.

    – Мне очень жаль, Том.

    – Я знаю, – произнес следопыт. – Ты сделал все, что мог. Идти сможешь?

    Гилфорд попробовал подняться, но только ударился головой об острый камень.

    – Обопрись на меня, – велел Том.

    И снова Гилфорд почувствовал, как его тянут вверх.


    Оставаться в сознании было трудно. Оцепенелое тело хотело лишь одного: сидеть с закрытыми глазами.

    – Мы разведем костер, как только выберемся из этой дыры, – пообещал следопыт. – Давай перебирай ногами.

    – Сколько времени прошло?

    – Три дня.

    – Три?

    – Возникли непредвиденные обстоятельства.

    – Кого ты привел?

    Они добрели до края колодца. Пространство под куполом заливал водянистый дневной свет. Какой-то высокий тощий человек с холщовым капюшоном на голове поджидал их, привалившись к каменной плите. Из-за тумана лица было не разобрать.

    – Финч, – сказал Том. – Со мной пришел Финч.

    – Финч? Но почему Финч? А как же Кек? Как же Робертсон?

    – Они мертвы, Гилфорд. Кек, Робертсон, Диггс, Доннер и Фарр. Все мертвы. И нас ждет та же участь, если ты не будешь шевелить ногами.

    1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки