LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Питер Грант - Бен Ааронович

Питер Грант - Бен Ааронович

Книгу Питер Грант - Бен Ааронович читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

19 0 18:06, 11-05-2026
Питер Грант - Бен Ааронович
11 май 2026

Книга Питер Грант - Бен Ааронович читать онлайн бесплатно без регистрации

Бен Ааро́нович (англ. Ben Dylan Aaronovitch; 22 февраля 1964, Камден, Лондон, Великобритания) — британский писатель и сценарист, автор серии романов «Реки Лондона» и сценариев для телесериала «Доктор Кто». Также известен работой над романами и аудиопостановками по вселенной «Доктора Кто» и «Blake's 7». Один из заметных современных авторов в жанре городского фэнтези.[1] Питер Грант - серия романов о лондонском детективе-констебле Питере Гранте, ставшем первым учеником волшебника за последние 50 лет. Цикл получил премию престижную "Хьюго" в 2017 году (Hugo Award, 2017 // Цикл книг). Содержание: 1. Реки Лондона 2. Луна над Сохо 3. Шепот под землей 4. Разбитые дома 5. Летнее зелье

    1 ... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424
    Перейти на страницу:
    название.

    278

    Игра слов: «the filth» (мусор) — британское сленговое название полиции.

    279

    A-level — британские школьные экзамены для поступления в университет, обычно сдаются в 17–18 лет.

    280

    Цитата из Илиады (песнь 17, строки 132–133) в переводе Н. Гнедича.

    281

    Brownies — в британском фольклоре домовые духи.

    282

    Paterson's Camp Coffee — шотландский бренд сиропа со вкусом кофе и цикория.

    283

    На оригинальной этикетке изображён сикх, прислуживающий британскому офицеру. В 2000-х годах этикетку изменили из-за обвинений в расизме.

    284

    Майор-товарищ (Comrade Major) — Варвара Сидоровна Тамонина, бывшая советская военная.

    285

    «М» — магия (magic).

    286

    В оригинале — The Hobbit («Хоббит»), но персонажи путают.

    287

    В оригинале: «In a minute soon we'll run away to follow the moon».

    288

    Kissing gate — калитка, которая поворачивается внутри U-образного ограждения, чтобы пропускать людей, но не скот.

    289

    Forestry Commission — государственное агентство Великобритании, управляющее лесами.

    290

    PAWS — Plantation on Ancient Woodland Site (Лесные Древостои на Древнем Лесном Участке).

    291

    В оригинале «ancient woodland site» — термин обозначает древние леса, а не археологические участки. Исправил на «Древнем Лесном Участке».

    292

    Tyburn — река в Лондоне, ныне заключённая в трубы.

    293

    Anne Summers — британская сеть магазинов товаров для взрослых.

    294

    Отсылка к персонажу Болдрику из сериала «Чёрная Гадюка» (Blackadder), который часто предлагал «блестящие планы», и его фраза «Я требую свои десять фунтов».

    295

    Cowslip — первоцвет весенний (Primula veris).

    296

    Brecon Beacons — национальный парк в Уэльсе.

    297

    ZX Spectrum — домашний компьютер 1980-х, известный характерным звуком загрузки с кассеты.

    298

    Французское «Вперёд!».

    299

    Отсылка к мифу о том, что единорога может приручить только девственница.

    300

    Old Man of the River — отец Темзы, супруг Мамы Темзы (Mama Thames).

    301

    Scrumpy — традиционный английский сидр, часто домашнего приготовления, крепкий и мутный.

    302

    Латинское изречение: «Так проходит мирская слава».

    303

    Вымышленный язык из цикла «Песнь Льда и Огня» Джорджа Мартина: «Все люди смертны».

    304

    Arwen — персонаж из «Властелина колец», которая с помощью магии вызывает наводнение, смывающее назгулов.

    305

    Regent's Park Barracks — казармы Королевской конной гвардии и других военных подразделений в Лондоне.

    306

    Группа Siouxsie and the Banshees — британская пост-панк-рок-группа.

    307

    Эвфемизм оргазма.

    308

    National Rivers Authority — государственный орган Великобритании, отвечавший за водные ресурсы (упразднён в 1996 году, функции переданы Агентству по охране окружающей среды).

    309

    Отсылка к песне Келис «Milkshake».

    310

    «The Chicken Song» — песня-пародия из британского комедийного шоу «Spitting Image».

    311

    Casterbrook — вымышленная школа-интернат для магов, где учился Найтингейл и другие волшебники старшего поколения.

    312

    Bodleian Library — главная библиотека Оксфордского университета.

    313

    GCSE (General Certificate of Secondary Education) — британский аттестат о среднем образовании.

    314

    Metaphysical poets — группа английских поэтов XVII века (Джон Донн, Эндрю Марвелл и др.), известных своими сложными метафорами и философской тематикой.

    315

    Numinous — термин, введённый Рудольфом Отто для обозначения ощущения священного, благоговейного страха перед божественным.

    316

    Caratacus — британский вождь, сопротивлявшийся римскому завоеванию в I веке н. э.

    317

    Watling Street — древняя римская дорога в Британии.

    318

    Mary Quant — британский дизайнер, популяризатор мини-юбки.

    319

    Латинское изречение, приписываемое Фрэнсису Бэкону.

    320

    County Practitioner — официальная должность мага, ответственного за определённое графство.

    321

    Sons of Weyland — отсылка к Вёлунду (Вейланду), легендарному кузнецу из германо-скандинавской мифологии.

    322

    Spatchcock — рябчик (кулинарный термин — цыплёнок, распластанный для жарки). Также название военной операции.

    323

    Отсылка к британскому сценаристу Найджелу Найлу (Nigel Kneale), автору телесериала «Квартет Кватермасса» (Quatermass) о вторжениях инопланетян. «Обратный Найл» — намёк на метод Питера, который использует детекторы, привлекающие НЛО, а не отслеживающие их.

    324

    UAP (Unidentified Aerial Phenomena) — современный термин, пришедший на смену UFO.

    325

    IIP (Integrated Intelligence Platform) — британская полицейская разведывательная система.

    326

    Police National Computer — национальная компьютерная база данных полиции Великобритании.

    327

    Studio Ghibli — японская анимационная студия, известная эстетикой детализации домашнего уюта.

    328

    PEACE — модель допроса, используемая британской полицией (Planning, Engage and explain, Account & clarify, Closure, Evaluate).

    329

    Dot the i's and cross the t's — английская идиома, означающая «быть дотошным, ничего не упустить».

    330

    Calpol — торговое название детского парацетамола в Великобритании.

    331

    Glamour — здесь: магическое обаяние, способность внушать.

    332

    Wood pigeon — вяхирь,

    1 ... 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки