LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Игрушка судьбы - Клиффорд Саймак

Игрушка судьбы - Клиффорд Саймак

Книгу Игрушка судьбы - Клиффорд Саймак читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

384 0 20:28, 10-05-2019
Игрушка судьбы - Клиффорд Саймак
10 май 2019
Автор: Клиффорд Саймак Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2006
+1 1

Книга Игрушка судьбы - Клиффорд Саймак читать онлайн бесплатно без регистрации

Человек во вселенной... Кто он? Песчинка? Игрушка в руках предопределенной высшими силами судьбы? Или полноправный хозяин Времени и Пространства? Что ждет его в будущем - Вечность или Забвение? Сумеет ли он найти общий язык с обитателями иных миров и что поможет ему в этом - знание или вера? Вопросы, вопросы, вопросы... Они волнуют всех мыслящих обитателей Земли. Возможно, ответы на них помогут отыскать давно ставшие мировой классикой романы признанного Мастера фантастики Клиффорда Саймака.
    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 229
    Перейти на страницу:

    — Но откуда вы знаете, что боевые машины…

    — Вы ведь назначили им встречу в определенном месте в определенный день, не так ли?

    — Так, — ответил я.

    — Ну вот. Вы зайдете к Максуэллу Питеру Беллу и скажете ему, что у вас есть доказательства того, что он прячет на Кладбище контрабандные артефакты и что…

    — Но контрабанда артефактами не преследуется законом.

    — К сожалению, вы правы. Однако представьте себе, какое пятно будет посажено на безупречную репутацию «Матери-Земли»! Речь идет не просто о непорядочности чиновников, а о нечистоплотности фирмы как таковой. Сокровища вместо покойников — это вам не шутка. От подобного удара они вряд ли оправятся.

    — Пожалуй, — нехотя признал я.

    — Вы объясните ему, причем убедитесь, что он понял вас как надо, что вы, быть может, воздержитесь от обнародования фактов, если он согласится выполнить следующие условия.

    И О'Гилликадди принялся загибать пальцы.

    — Кладбище передает Олденскому университету все имеющиеся у него артефакты, не утаив ни единого из них, и обязуется в дальнейшем не заниматься контрабандой. Кладбище осуществляет доставку артефактов на Олден и открывает регулярное пассажирское сообщение с Землей, устанавливая цены на билеты в соответствии с принятыми на других галактических линиях расценками и обеспечивая сравнительно недорогое проживание туристам и паломникам, которые пожелают посетить Землю. Кладбище основывает и обязуется поддерживать в порядке музей для хранения коллекции артефактов историка Ронекса с планеты Абернакс, каковую коллекцию он собирал в течение многих веков. Кладбище…

    — Душелюб, — проговорила Синтия.

    — Душелюб, — подтвердил О'Гилликадди. — Продолжая перечень…

    — Мне вот что не дает покоя, — перебила Синтия, — Почему волк сначала гнался за нами, а потом…

    — Потому, — ответил О'Гилликадди, — что волк — один из роботов Душелюба, которого тому удалось внедрить в кладбищенскую стаю. По совести говоря, Душелюб приложил руку ко всему, что происходило на Земле. Вы позволите мне продолжить?

    — Пожалуйста, пожалуйста, — отозвалась Синтия.

    О'Гилликадди вернулся к загибанию пальцев.

    — Кладбище финансирует исследовательскую программу и изыскивает материалы, необходимые для создания надежной системы темпоральных перемещений. Кладбище также финансирует другую программу, а именно по разработке метода переселения человеческой сущности в мозг робота; первыми переселению должны подвергнуться обитатели Земли, известные под именем теней…

    — Вот как вы… — заметила Синтия.

    — Вот как я приобрел свой нынешний вид. Но пойдем дальше. Кладбище соглашается на создание галактической контрольной комиссии, которая не только будет следить за соблюдением условий данного договора, но и получит право проверять отчетность Кладбища и в случае необходимости вмешиваться в его деятельность.

    Он закончил.

    — Все? — спросил я.

    — Вроде бы да, — ответил он. — Вроде бы мы ничего не забыли.

    — Надеюсь, — сказал я, — Дело за малым: добиться согласия Кладбища.

    — Я думаю, они согласятся, — заявил О'Гилликадди. — Вы же тут, не правда ли? И я тут, и музей, и темпоральный селектор ожидает вас.

    — Вы позаботились обо всем, — в голосе Синтии слышались презрение и гнев, — И забыли только о композиции Флетчера! Как вы могли о ней забыть? Ведь если бы не его мечта, ничего бы не случилось! Вы и представить себе не можете, как он ждал…

    — Я предвидел ваш вопрос, — сообщил О'Гилликадди, — Если вы ничего не имеете против того, чтобы пройти в просмотровый зал…

    — Вы хотите сказать…

    — Да-да. Вы с Бронко поработали на славу, мистер Карсон. Вы создали шедевр, который пережил века.

    Я смятенно покрутил головой.

    — Что с вами, мистер Карсон? — встревожился О'Гилликадди, — Разве вы не рады?

    — Да как вы можете такое ему предлагать? — вскричала Синтия; в глазах ее сверкали слезы, — Вы же все испортите! Неужели вы хотите, чтобы он увидел, услышал и почувствовал то, чего еще не успел создать? Зачем, зачем вы ему сказали? Теперь он все время будет помнить о том, что должен сочинить шедевр! Он же об этом и не думал, он надеялся, что у него получится не хуже, чем у других, и все, а вы…

    Я взял ее за руку.

    — Не переживай так, — проговорил я, — Забыть я, конечно, не забуду, но со мной будет Бронко. Он не даст мне бездельничать.

    — Ну что ж, — заметил О'Гилликадди, поднимаясь, — прежде чем вы вернетесь в свое время, вас хотели бы повидать ваши друзья.

    Карикатурно покачиваясь, он вышел из комнаты. Следом за ним мы миновали коридор и пересекли фойе.

    Они дожидались нас, выстроившись в ряд перед крыльцом, все пятеро: боевые машины, Элмер, Бронко и волк.

    В неловком молчании мы глядели на них, а они — на нас.

    — Мы будем ждать вас там, — подал наконец голос Элмер. — Мы все будем ждать вас там.

    — Что касается боевых машин, мы сами просили их встретить нас, — сказала Синтия. — Однако вы…

    — Нас привел волк, — перебил Бронко.

    — Волк? — удивился я. — Как это ему удалось? Вы расправились с двумя его товарищами, а его, значит, не тронули?

    — Он хитер как лиса, — ответил Бронко, — Он начал играть с нами. То вертелся вокруг, то падал на спину и болтал лапами в воздухе, то скалил зубы. Мы решили, что он добивается того, чтобы мы пошли за ним. Он был так настойчив!

    Волк оскалил зубы.

    — Пора, — сказал О'Гилликадди. — Нам только хотелось, чтобы вы убедились, что они будут ждать вас.

    Он повел нас обратно в дом.

    — Для тебя скоро все закончится, — заметил я, обращаясь к Синтии. — Ты вернешься на Олден и обрадуешь Торни…

    — Я не собираюсь возвращаться, — отрезала она.

    — То есть как?

    — Разве вам с Бронко не требуется подмастерье?

    — Пожалуй, требуется, — кивнул я.

    — Флетч, ты помнишь свои слова, сказанные там, в прошлом? Ты обещал полюбить меня. Так вот, я заставлю тебя сдержать обещание.

    Я сжал ее ладонь.

    Заставлять меня было ни к чему.

    ИГРУШКА СУДЬБЫ
    Глава 1

    Город был белым. Пуританским холодом и отрешенностью, недосягаемой для суетной жизни, отдавала эта белизна.

    И над всем высились деревья — я увидел их, когда мы, скользя по наводящему лучу, пойманному далеко в космосе, приблизились к посадочному полю. Именно деревья поначалу навели меня на мысль, что тут — сельская местность. Возможно, сказал я себе, это такая же беленькая деревушка, какие встречаются в Новой Англии, на Земле, — уютно расположившаяся в долине, с весело журчащим ручьем и осенним пламенем рассыпанных по холмам кленов.

    1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 229
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки