LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Нулевое досье - Уильям Гибсон

Нулевое досье - Уильям Гибсон

Книгу Нулевое досье - Уильям Гибсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

346 0 10:13, 15-05-2019
Нулевое досье - Уильям Гибсон
15 май 2019
Автор: Уильям Гибсон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2017
0 0

Книга Нулевое досье - Уильям Гибсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердрайв»), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра – и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей «Машина различий» последовали «Трилогия Моста», действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, и «Трилогия „Синего муравья“», начатая романом «Распознавание образов», продолженная «Страной призраков» и завершенная «Нулевым досье». Итак, уже знакомая нам героиня «Страны призраков» Холлис Генри – бывшая рок-певица, а теперь журналист – снова оказывается в поле притяжения Губерта Бигенда, магната-визионера от рекламы. Бигенд обнаружил, что кто-то использует вирусный маркетинг хитроумнее и эффективнее самого Бигенда, – и поручает Холлис найти неуловимого дизайнера секретного бренда «Габриэль Хаундс» («Гончие Гавриила»)…Впервые на русском!
    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
    Перейти на страницу:

    Милгрим спустился. Окна на каждом этаже выходили во двор, куда утро еще не пришло. На дне сумеречного колодца стояли велосипеды и мотоциклы.

    В фойе позвякивала посуда. Холлис не было. Милгрим сел за столик для двоих, у окна, заказал кофе и круассан. Официантка-туниска приняла заказ и ушла. Другая тут же принесла кофе с маленьким кувшинчиком теплого молока. Милгрим уже пил кофе, когда появилась Холлис, осунувшаяся и заплаканная, в хаундсовской куртке, накинутой на плечи, как пелерина.

    Холлис села, комкая в руке бумажный носовой платок.

    – Что-то случилось? – Милгрим замер, не донеся чашку до рта, во власти собственного детского страха перед горем.

    – Я не спала. Узнала от подруги про несчастный случай. Все довольно скверно. Извините.

    – Несчастный случай? – Милгрим поставил чашку на блюдце.

    Подошла официантка с его круассаном, маслом и миниатюрной баночкой джема.

    – Кофе, пожалуйста, – сказала ей Холлис. – Это не сейчас произошло. Просто я только вчера узнала.

    – Как она себя чувствует?

    Милгрим испытывал ощущение, о котором рассказывал психотерапевту: как будто эмулирует поведение совершенно другого человека. Не в том смысле, что боль в глазах Холлис была ему безразлична или что несчастный случай с кем-то ей дорогим оставлял его равнодушным. Дело было в словах, которые положено в таких ситуациях произносить и которые он так и не выучил.

    – Он, – поправила Холлис.

    Принесли ее кофе.

    – Что случилось? – спросил Милгрим.

    – Он прыгнул с самого высокого здания в мире. – Она широко раскрыла глаза, словно от нелепости только что произнесенных слов, и тут же зажмурилась.

    – В Чикаго?

    – Оно уж много лет не в Чикаго. – Холлис открыла глаза. – В Дубае.

    Она налила себе молока в кофе. Движения были деловито-решительные, точные.

    – И как он?

    – Не знаю. Его самолетом отвезли в сингапурскую больницу. Нога. Машина сбила. Не знаю, где он сейчас.

    – Вы сказали, он спрыгнул со здания. – В голосе Милгрима прозвучал упрек, хотя он вовсе не собирался ее упрекать.

    – Он планировал, потом раскрыл парашют. Приземлился на шоссе перед машиной.

    – Зачем? – Милгрим заерзал на стуле, чувствуя, что вышел из сценария.

    – Ему нужно было ровное место, без проводов.

    – Я имел в виду, зачем он прыгал?

    Она нахмурилась. Отпила кофе.

    – Он говорит, это как проходить сквозь стены. Никто не может, а если сумел, чувство ровно такое. Он говорит, стена внутри и надо пройти сквозь нее.

    – Я боюсь высоты.

    – Он тоже. Говорит, что боится. Говорил. Мы уже давно не виделись.

    – Он был вашим бойфрендом? – Милгрим не понимал, почему это спросил, но психотерапевт много говорила о его относительной неспособности доверять некоторым видам инстинкта.

    Холлис подняла глаза.

    – Да.

    – Вы знаете, где он?

    – Нет.

    – А знаете, как с ним связаться?

    – У меня есть номер. Но я обещала звонить, только если со мной случится что-нибудь плохое.

    – Но вам сейчас плохо.

    – Мне грустно. Тревожно. Это другое.

    – Но вы ведь не хотите, чтобы все так и осталось? – Милгрим чувствовал, будто стал своим психотерапевтом в какой-то игре со сменой ролей. Или даже, скорее, психотерапевтом Холлис. – Вам же не станет лучше, пока вы не узнаете, что с ним?

    – Ешьте, – сказала Холлис, указывая на его круассан. – Такси уже скоро приедет.

    – Извините, – расстроился Милгрим. – Мне не надо было лезть не в свое дело.

    Он начал сковыривать бумажную полоску с крышки джема.

    – Нет, это вы меня извините. Вы пытались помочь. Для меня тут все непросто. И я не спала. И до вчерашнего дня мне довольно долго удавалось про него не думать.

    – Вчера у вас очень хорошо получилось с Мередит, – сказал Милгрим.

    Он разорвал круассан, намазал обе половинки маслом и джемом, откусил от одной.

    – Теперь я не уверена, что смогу так продолжать. Мне надо его найти.

    – Позвоните ему. Неведение мешает вам работать. Это вполне серьезный повод.

    – Я боюсь. Боюсь, что ничего не получится. Что он будет не рад моему звонку.

    – Обратитесь к Губерту, – сказал Милгрим, прикрывая рукой набитый рот. – Он кого угодно разыщет.

    Она подняла брови.

    – Как туфли Мередит, – сказал он. – Цена сотрудничества.

    – Туфли Мередит не огорчатся, если Губерт их найдет. А мой друг огорчится.

    – Обязательно ли ему рассказывать?

    – Вы у Бигенда научились так думать?

    – Я этому научился, когда был наркоманом. Когда постоянно нуждался в том, что по закону не имел права получить и что мне было не по карману. Я использовал рычаги. Как вы вчера с Мередит. Можете применить это к Губерту и найти вашего друга.

    Она нахмурилась.

    – Здесь вчера был человек от Губерта, – продолжал Милгрим. – Вечером, когда вы ушли в номер.

    – Кто?

    – Фиона. Девушка на мотоцикле. В «Синем муравье» я ее не видел. Но видел другой раз. На мотоцикле. Передавала кое-что от Памелы. Но тогда я не догадался, что это девушка.

    – Зачем она приходила?

    – Чтобы я поговорил с Губертом по ее телефону. Он сказал мне, что Слейт работает на кого-то еще. Сказал, чтобы я не доверял никому, кроме Памелы и Фионы. И вас. Сказал, вы не в курсе. Теперь в курсе.

    – И как, по-вашему, он это воспринимает?

    – Ему… любопытно. Как-то так. Он просил посадить вас на такси. Вы поедете в свою гостиницу, а Фиона отвезет меня к нему.

    – Она разве не в Париже? – спросила Холлис.

    – Она поедет в том же поезде, что и мы.

    – Он сам это все провоцирует. Чтобы в таком вариться. Набирает людей, которые затеют собственную нехорошую игру и тем приведут его к чему-нибудь новому. Заставляет хаос работать на себя, как сказал Гаррет.

    – Кто такой Гаррет?

    – Мой друг. Ему нравилось слушать про Губерта. Я думаю, он во многом Губерта понимает. Может быть, дело в прыжках. Губерт выстраивает свою жизнь, свой бизнес так, чтобы постоянно брать новую высоту. Чтобы все время возникали преграды, которые он будет одолевать.

    – Он считает, что единственный настоящий враг – застой, – сказал Милгрим, радуясь, что может увеличить дистанцию между собой и моментом раздражения Холлис. – Стабильность – начало конца. Мы идем лишь за счет того, что постоянно падаем вперед. – Тут ему вспомнилось кое-что еще. – Он говорил мне, это была бы главная опасность, научись он предсказывать поток ордеров. Потенциал застоя.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки