LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Нулевое досье - Уильям Гибсон

Нулевое досье - Уильям Гибсон

Книгу Нулевое досье - Уильям Гибсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

346 0 10:13, 15-05-2019
Нулевое досье - Уильям Гибсон
15 май 2019
Автор: Уильям Гибсон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2017
0 0

Книга Нулевое досье - Уильям Гибсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Уильям Гибсон прославился трилогией «Киберпространство» («Нейромант», «Граф Ноль», «Мона Лиза овердрайв»), ставшей краеугольным камнем киберпанка и определившей лицо современной литературы на десятилетия вперед. Но очень быстро жанровому революционеру стали тесны рамки любого жанра – и за совместной с Брюсом Стерлингом стимпанк-эпопеей «Машина различий» последовали «Трилогия Моста», действие которой происходит в своего рода альтернативном настоящем, и «Трилогия „Синего муравья“», начатая романом «Распознавание образов», продолженная «Страной призраков» и завершенная «Нулевым досье». Итак, уже знакомая нам героиня «Страны призраков» Холлис Генри – бывшая рок-певица, а теперь журналист – снова оказывается в поле притяжения Губерта Бигенда, магната-визионера от рекламы. Бигенд обнаружил, что кто-то использует вирусный маркетинг хитроумнее и эффективнее самого Бигенда, – и поручает Холлис найти неуловимого дизайнера секретного бренда «Габриэль Хаундс» («Гончие Гавриила»)…Впервые на русском!
    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
    Перейти на страницу:

    Он затянулся.

    – Чай есть, Бенни? – спросила Фиона.

    – Сейчас пошлю малого.

    – Карбы барахлят, – сказала она, глядя на мотоцикл.

    – Я ж тебе говорил, не бери кваку. – Бенни последний раз глубоко затянулся, бросил окурок на пол и раздавил. Ботинки на нем были замасленные, протертые спереди до стальных носов. – Карбы летят. Менять замаешься. Вот на джи-ти-пятьсот-пятьдесят были классные карбы.

    – Глянешь, что там с ними?

    Бенни ухмыльнулся:

    – У меня сейчас настоящих курьеров не особо. Солидные дяди, работают за зарплату.

    – Или валяются дома на кровати, плюют в потолок. – Фиона сняла куртку. Без брони, в серой водолазке, она выглядела совсем маленькой и худенькой. – Больше похоже на твою обычную публику.

    – Я скажу Сааду, он глянет. – Бенни повернулся и вышел.

    – Бенни ирландец? – спросил Милгрим.

    – Из Дублина. Отец – тунисец.

    – А ты работаешь на Губерта?

    – Как и ты, – ответила она, забрасывая тяжелую куртку на плечо. – Сюда.

    Милгрим пошел за ней, стараясь не наступать на замасленное тряпье и пластиковые стаканы. Некоторые из них были до половины наполнены какой-то коричневой бурдой – наверное, недопитым чаем. За красным ящиком на колесах обнаружилась обшарпанная дверь. Фиона вытащила маленькую связку ключей из кармана штанов, на вид таких же тяжелых и почти таких же бронированных, как ее куртка.

    – А ты хотела? – спросил Милгрим, пока она открывала дверь.

    – Чего?

    – Работать на Губерта. Я не хотел. В смысле не планировал. Он сам так решил.

    – Если вспомнить, то и со мной так было, – ответила Фиона через плечо.

    Милгрим вслед за ней шагнул в маленькое помещение – примерно четыре на четыре метра. Кирпичные стены недавно выкрашены белой краской, бетонный пол – тоже белый, чуть более глянцевый и почти такой же чистый. Маленький квадратный стол и четыре стула – гнутые трубки матовой стали и некрашеная фанера, дорогостоящая простота. На металлическом, больничного вида пьедестале – огромная белая лампа в форме наклоненного параболического зонтика. Все вместе напоминало крохотную художественную галерею между выставками.

    – Что это? – спросил Милгрим, переводя взгляд с одной голой стены на другую.

    – Один из его вегасовских кубов. Не бывал в них раньше? – Фиона подошла к лампе и что-то подкрутила. Приглушенный свет стал ярче.

    – Нет.

    – Он не понимает азартные игры в обычном смысле, но ему нравятся лас-вегасовские казино. Как в них думается. Вынужденное выключение из времени. Ни часов, ни окон, искусственный свет. Ему приятно размышлять в такой обстановке. Как здесь. Никто не помешает. И ему приятно, что это тайна.

    – Он любит тайны.

    Вошел парнишка, стриженный почти под ноль, и поставил на стол два пластиковых стакана. Руки у него были в машинном масле.

    – Спасибо, – сказала Фиона.

    Парнишка вышел, не ответив.

    Фиона взяла стакан и стала пить через отверстие в крышке.

    – Рабочий чай, – сказала она.

    Милгрим попробовал свой и поморщился. Сладкий, перестоявший.

    – Я не его дочь, – объявила Фиона.

    Милгрим заморгал:

    – Не чья?

    – Не Бигенда. Что бы там ни говорили. – Она отхлебнула чай.

    – Мне бы и в голову не пришло.

    – У моей мамы был с ним роман. Отсюда все и разговоры. Я тогда уже была, так что это просто глупости. Хотя в итоге он взял меня на работу. – Она глянула на Милгрима с выражением, которого тот не понял. – Просто чтобы сразу прояснить.

    Милгрим отпил чаю, главным образом потому, что не знал, что ответить. Чай был очень горячий.

    – Он научил тебя ездить на мотоцикле?

    – Нет. Я уже была курьером. Поэтому и с Бенни знакома. Могу уйти от Бигенда, найду работу за час. У курьеров так: хочешь выходной – увольняешься. Но мама очень психовала, что опасно.

    – А правда опасно?

    – Средняя продолжительность карьеры – два года. Мама попросила Бигенда взять меня в «Синий муравей». На офисную работу. А он взял меня курьером.

    – Это менее опасно?

    – На самом деле нет, но я сказала маме, что да. Она не знает точно, чем я занимаюсь. Ей некогда вникать.

    – Доброе утро, – произнес у них за спиной Бигенд.

    На нем был синий костюм поверх черной трикотажной рубашки, без галстука.

    – Они вам нравятся? – спросил он Милгрима.

    – Кто?

    – Наши Фесто. – Бигенд указал пальцем на потолок.

    Милгрим поднял голову. Потолок тоже был белый, метра на три выше, чем в соседнем помещении. Под ним извивались непонятные формы, черная и серебристая.

    – Это тот пингвин? Из Парижа?

    – Такой же, как в Париже, – сказала Фиона.

    – А другой кто?

    – Морской дьявол. Скат, – ответил Бигенд. – Специально по нашему заказу. Обычно они из серебристого майлара.

    – Для чего они вам? – спросил Милгрим, хотя уже знал, для чего.

    – Видеонаблюдение. – Бигенд повернулся к Фионе. – Как прошло в Париже?

    – Отлично. Только Милгрим его увидел. Но тот был серебристый. И днем. – Она пожала плечами.

    – Я думал, у меня галлюцинации, – сказал Милгрим.

    – Да, – сказал Бигенд. – Многие так думают. А когда мы первый раз испытывали пингвина ночью, в Крауч-Энде, то спровоцировали мини-волну сообщений об НЛО. В «Таймс» предположили, что люди на самом деле видели Венеру. Садитесь.

    Он отодвинул стул.

    Милгрим сел. Соединил ладони на стакане с чаем. Тепло приятно успокаивало.

    Когда Бигенд и Фиона тоже сели, Бигенд сказал:

    – Фиона передала мне ваш вчерашний разговор. Вы сфотографировали человека, который следил за вами или, возможно, за Холлис. Снимки у вас?

    – Да. – Милгрим нагнулся и принялся шарить в носке. – Но следил он за мной. Слейт сообщал ему, где я.

    Он достал карточку, вынул из сумки макбук, нашел кардридер, купленный у перса в фотомагазине, и соединил все вместе.

    – Однако Слейт мог просто исходить из того, что вы с Холлис, – заметил Бигенд, когда на экране появилась первая фотография Фоли.

    – Фоли, – сказал Милгрим.

    – Почему вы его так называете?

    – Потому что на нем были штаны цвета «фолиаж». Из-за них я его и запомнил.

    – Ты его видела? – спросил Бигенд Фиону.

    – Да. Он был на ярмарке старой одежды. Такой весь деловой.

    1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 100
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки