LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Достать Навигатора - Михаил Ежов

Достать Навигатора - Михаил Ежов

Книгу Достать Навигатора - Михаил Ежов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

121 0 18:09, 29-01-2024

Книга Достать Навигатора - Михаил Ежов читать онлайн бесплатно без регистрации

Кенджи Исикаве предстоит встретиться с отцом, противостоять якудзе, а также встретиться с тайными кланами и бывшей возлюбленной. Хоть и не совсем своей. Его развитие как адепта огня продолжается. Симбиоз с иномирной тварью становится всё теснее. Также Кенджи должен осознать себя в новом статусе Навигатора. Но чем больше возможностей он открывает, тем опаснее становится жизнь в новом мире.Ссылка на ТРЕТИЙ том:https://author.today/reader/157724/1283150

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
    Перейти на страницу:
    ответственного. Думаю, он сможет что-нибудь порекомендовать, если своих идей пока нет. Опыт у него имеется.

    — Это было бы замечательно, Таро-сан, — кивнул Канэко.

    Мацуда быстро набрал короткий внутренний номер.

    — Алло! Нобору, тут такое дело: надо помочь коллегам. На сегодняшний вечер. Наказать крота. Ага! Представляешь? Ну, конечно. Всё, через четверть часа будут ждать тебя внизу. Давай.

    Повесив трубку, кэндзя улыбнулся.

    — У нас тут неподалёку есть отличные доки. Рекомендую.

    — В этом вопросе, я уверен, на тебя можно положиться, — улыбнулся в ответ Канэко.

    Клан Сансё занимался, помимо прочего, рыбным промыслом и занимал почётное двенадцатое место в Японии по объёму годового улова.

    — Можешь не сомневаться. Доки, правда, не мои, но место там действительно удобное. Потом завезёте Нобору сюда — всё рядом.

    — Ладно, я учту, — пообещал Канэко.

    — Может, пока чаю или чего покрепче? — предложил Мацуда. — Нобору надо собраться, сам понимаешь.

    — Лучше чего покрепче.

    — Тогда вот, — Мацуда вытащил плоскую бутылку из тёмного стекла с красной пробкой. — Отличная штука, — он добавил к бутылке четыре стопки.

    — Что это? Саке?

    — Байцзю. Мне из Китая привезли на прошлой неделе.

    Ловко наполнив стопки, Мацуда выставил три перед гостями, а одну поднял для тоста. Лицо его приобрело торжественное выражение.

    — За то, чтобы вовремя выявлять врагов! — провозгласил он, когда Канэко с телохранителями разобрали стопки.

    Через несколько минут кэндзя Ки-Тора в сопровождении братьев Сигори вышел из храма. Возле «Хаммера» их ждал приземистый человек лет пятидесяти, в старомодном плаще и клетчатой кепке, надвинутой на самые брови. Одна рука была в кармане, а в другой он держал потрёпанный портфель с окованными углами.

    — Нобору Ивамото, — представился он.

    — Очень приятно, Ивамото-сан, — ответил Канэко. Все четверо обменялись поклонами. — Вы готовы?

    — Разумеется.

    — Тогда едем, — Канэко кивнул одному из братьев, и тот распахнул перед магом Сансё дверь.

    Тот молча залез на заднее сиденье.

    — В штаб-квартиру, — велел Канэко водителю.

    Глава 54

    В комнате для допросов горел яркий свет, и, кроме Канэко, в ней находились двое: Хизеши и Макото Ёсида.

    — Проходите, господин Ивамото, — посторонившись, кэндзя впустил мага Сансё.

    — Благодарю, — проговорил тот, прищурившись от яркого света. — Это наш клиент? — он указал на сидевшего в кресле человека, руки и ноги которого были зафиксированы широкими ремнями.

    — К сожалению, да, — ответил Канэко. — Иначе он бы тут не сидел.

    — Логично, — Ивамото положил свой чемоданчик на металлический столик, где обычно держали инструменты, необходимые при допросе. — Тогда начнём?

    — Да.

    Старейшина сел на табурет, сложив руки на груди.

    — Мне очень жаль, Ичиро, что наше столь долгое знакомство заканчивается подобным образом, — сказал он, взглянув на своего бледного секретаря.

    Тот выжал из себя слабое подобие ухмылки.

    — Мне тоже, — сказал он тихо. — Я бы предпочёл увидеть вас полыхающим, как факел, господин Канэко.

    — Почему? — спокойно поинтересовался кэндзя.

    — Потому что вы — орудие Тэкеши-Они!

    — С чего ты взял?

    — Вы все — его пешки! — усмехнулся Ичиро. — И слишком глупы, чтобы понимать это.

    — А ты, значит, умён?

    — Не нужно обладать сильным интеллектом, чтобы понять: нельзя обходить естественные ограничения, не связавшись с иномирными тварями! — секретарь презрительно скривился.

    — Ты так и не сказал, почему стал кротом, — проговорил Канэко. — Что заставило тебя предать меня? Нас всех.

    — Вы могли поручить Макото допросить меня с пристрастием, — ответил Ичиро. — У него полно всяких… средств.

    — Конечно, я мог бы, — согласился Канэко. — Но мне хотелось, чтобы ты сам рассказал.

    Секретарь фыркнул.

    — Нелепая сентиментальность! С чего вдруг мне такие поблажки?

    — Я считал тебя своим другом, — помолчав, ответил старейшина.

    — Потому что спасли меня тогда? Лучше бы я погиб!

    — Много лет назад ты считал иначе. Называл себя моим ойдзином. Теперь тебе на это наплевать?

    — Я не знал, кто вы! — в голосе Ичиро ясно слышалось смешанное с ненавистью презрение. — Слуга Тэкеши-Они! Уже тогда я был ястребом и убивал таких, как вы. То, что вы меня спасли — удачная случайность, позволившая мне внедриться в ваш клан, — секретарь рассмеялся. — Так что я никогда вас не предавал, господин Канэко. Как можно предать того, кому никогда не был верен?

    Повисла пауза, в течение которой Ичиро наблюдал за молчавшим старейшиной с дерзкой ухмылкой на тонких губах.

    — Я готов, — нарушив тишину, объявил Ивамото. — Приступим, или вы намерены продолжить дискуссию?

    — Начинайте, — кивнул Канэко. — Этот человек не знает, что такое благодарность. О чём с ним дискутировать?

    Ивамото открыл один из находившихся в его чемодане сосудов, и по комнате распространился едкий химический запах.

    — Что это? — поинтересовался Ичиро, следя за манипуляциями мага, обмакнувшего в субстанцию указательный палец.

    — Тебе всё равно не понять, — ответил Ивамото, подходя.

    Протянув руку, он начертал на лбу секретаря причудливый иероглиф, а затем нанёс такие же символы на его запястья.

    — Что вы собираетесь со мной сделать?! — обеспокоенно спросил Ичиро старейшину.

    — Тебе придётся умереть, — сказал тот, глядя на пленника.

    — Как? — проговорил тот, немного помолчав. — Я не тешил себя мечтой, будто вы оставите меня в живых, — добавил он. — Мне просто любопытно: каким образом?

    — Тебя отвезут на набережную, зальют ноги цементом и опустят под воду, — сказал Канэко.

    Ичиро усмехнулся.

    — Всего-то? Неоригинально, — сказал он. — Классика жанра. Воды Токио хранят тысячи тайн.

    — Зато надёжно, — пожал плечами старейшина. — Не надо возиться с трупом. Рыбы обо всём позаботятся.

    — Хорошо, что этого я уже не увижу, — попытался пошутить Ичиро.

    — Почему же нет?

    — Полагаю, к тому моменту я уже буду мёртв, — отозвался секретарь.

    — Кто тебе сказал, что ты умрёшь сразу? — проговорил вдруг Ивамото. Он извлёк из своего чемодана пакетик с красным порошком и высыпал часть содержимого в ладонь. — Ты ещё месяц будешь наблюдать за тем, как река пожирает тебя. И испытаешь всю боль, которая выпадет на твою долю, — колдун подошёл к секретарю и принялся втирать порошок в

    1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки