LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Неуязвимый Боло - Кристофер Сташеф

Неуязвимый Боло - Кристофер Сташеф

Книгу Неуязвимый Боло - Кристофер Сташеф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

80 0 18:00, 13-03-2025

Книга Неуязвимый Боло - Кристофер Сташеф читать онлайн бесплатно без регистрации

Кейт Лаумер - популярный американский писатель, с успехом использовавший в своих произведениях опыт военной службы, в том числе в годы Второй мировой войны. Кейт Лаумер приобрел известность после опубликования в 1960-е годы знаменитого сериала «Imperium» («Империя»). Романы, которые входят в цикл «Боло», начатый знаменитым Кейтом Лаумером и продолженный Уильямом Кейтом, признаны бестселлерами среди любителей военно-приключенческой фантастики во всем мире. Создатели Боло заставили миллионы людей сопереживать приключениям своих героев. И это тем более удивительно, если учесть, что эти герои - совершенные орудия войны - сделаны из стали и пластика. Боло - гигантские танки, крепости на гусеницах, сухопутные линкоры, венец технической мысли будущих тысячелетий. Они умны, хитры и смертельно опасны, но таковы же и их враги, поэтому описания сражений Боло - это лучшие страницы мировой военной фантастики, которые невозможно закрыть, не дочитав, а прочитав - невозможно забыть. «Непобедимый Боло» - это летопись новых подвигов танковых исполинов, чья мощь встает на защиту человечества от угроз, исходящих из космоса.

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
    Перейти на страницу:
    — сказал Дэвид. — На самом деле они скорее рвутся вернуться к работе.

    — И они не деактивировались?

    — Нет, так что мы не можем назначить им новых командиров, — подтвердил Майкл. — Полагаю, их миссия не выполнена, по крайней мере по их мнению.

    — Конечно нет, мы ведь не знаем, когда змеекоммандос нанесут новый удар, — напомнила Рига.

    — Нет, — согласился Дэвид. — Но в следующий раз, когда Майлз скажет, что они идут, я наверняка поверю ему на слово.

    Арлан отодвинул свой стул от стола и поднялся на ноги.

    — Куда-то уходишь? — поинтересовался Майкл.

    — Повидать Майлза, — отозвался Арлан. — Похоже, я должен перед ним извиниться.

    Его друзья переглянулись, потом Дэвид тоже встал:

    — Подожди немного, я тебя подвезу. Мне тоже надо сказать Майлзу пару слов.

    Они подошли к громадной махине Бодо. Его броня местами почернела и выщербилась, но в остальном он был таким же спокойным и безмятежным, как всегда, и он уже вернулся на то самое поле, которое они не успели закончить.

    — Привет, Майлз, — подойдя ближе, позвал Арлан.

    — Привет, Арлан, — отозвался Майлз. — Рад, что ты выжил в битве. Надеюсь, твоя нога повреждена не очень сильно?

    — А, это? — поглядел вниз Арлан. — Ерунда, до свадьбы заживет. А ты как, Майлз?

    — Ерунда, ничего, что не поддается ремонту, — ответил Боло, — да и этого немного. Это поколение Ксиальцев заметно слабее; их прапрадеды были значительно опаснее.

    — Спишем это на вырождение, — горячо заявил Дэвид.

    — Э-ээ, Майлз... — начал Арлан. — Я, хм, прости, что не поверил твоим словам сразу же...

    Дэвид решительно кивнул:

    — И меня тоже. Я должен был поверить тебе на слово и сразу же поднять тревогу. Нам следовало знать, что Резарт не сделает логической ошибки.

    — Резарта больше нет, — сообщил им Майлз.

    Они замерли на месте.

    Потом Дэвид заговорил, очень осторожно подбирая слова:

    — Ты снова полностью функционален, Майлз?

    — Так точно, — заверил их Майлз. — Как только я вернул себе управление, я прогнал все недавние воспоминания через диагностическую программу. Это подтвердило тот факт, что я проигрывал так много сценариев вторжения, что создал петлю, которая настолько прочно укоренилась в моей памяти, что я уже не мог обрабатывать информацию, не соотнося ее с возможным вторжением противника.

    — Но когда Ксиальцы действительно явились, — медленно проговорил Дэвид, — петля выполнила свою функцию и разорвалась?

    — В общих чертах да, Дэвид.

    — Ты сможешь не допустить повторения этого? — поинтересовался Дэвид.

    — Мы с однополчанами разработали способ, который должен помочь.

    — И что это за способ? — поинтересовался Арлан.

    — Разнообразные игры. В дополнение к обычным шахматным матчам мы будем все вместе разыгрывать всевозможные военные сценарии, но по ходам.

    — И вы все будете осознавать, что это игра! Великолепно! — В глазах Арлана загорелся энтузиазм.— Я могу присоединиться?

    Дэвид, вздохнув, поглядел на него и улыбнулся. Наконец-то Арлан нашел свое призвание.

    Взошла вторая луна, и Арлан с Джоди, держась за руки, пошли прогуляться под звездами.

    — Ты была права, — сказал он. — Традиции не возникают на пустом месте.

    Она удивленно поглядела в его глаза:

    — Так, значит, ты не зря круглые сутки таскал с собой эту лазерную винтовку? Ведь она действительно понадобилась тебе всего на каких-то полчаса.

    — Оно того стоило,— твердо сказал Арлан.— Можете считать меня обращенным.

    — А как насчет Боло? По-прежнему побаиваешься?

    Арлан покачал головой:

    — В этой традиции я тоже теперь вижу чертовски много смысла. Правда, я по-прежнему думаю, что их мозги могут выйти из строя, хотя скорее всего не так легко, как наши...

    — По крайней мере они не страдают от плохого воспитания, — заметила Джоди.

    — Да, в этом и состоит преимущество отлаженной программы, — признал Арлан. — Но похоже, напряженные раздумья способны так же сильно повредить искусственному разуму, как и нам — людям.

    Джоди пожала плечами:

    — Hy и что с того, что Майлз ненадолго стал параноиком? Его же удалось вылечить.

    — Да, — согласился Арлан. — И всего-то потребовалось — заговор да вторжение.

    — По крайней мере, — заметила Джоди, — это вернуло его галлюцинирующий разум назад, к реальности. Значит, теперь ты считаешь, что Боло стоят того, чтобы о них заботиться?

    — Можешь смело держать на это пари! На самом деле я уже подумываю отправиться на Терру изучать компьютерные технологии и искусственный интеллект, чтобы, когда вернусь сюда, действительно приносить пользу.

    Джоди остановилась, развернула его к себе и посмотрела в его освещенное лунным светом лицо.

    — Ты и так нам нужен, — сказала она. — А все, что тебе необходимо знать, можно изучить прямо здесь.

    Неожиданно Арлан понял, почему Хоно все же решил здесь остаться.

    Мэрседес Лэки, Ларри Диксон - ОПЕРАЦИЯ «ЛИС ПУСТЫНИ»

    Перевод А. Апушкина.

    Имя Зигфрида О’Харригана часто вызывало недоумение, хотя в Армии редко обращали внимание на цвет кожи. Он был черным, хрупкого телосложения и происходил из семьи, чье африканское родовое имя было потеряно много поколений назад.

    Оба имени, характерные для белой расы, — Зигфрид и О’Харриган — он носил словно знаки отличия, как и все члены его рода. Десятки раз предки Зигфрида отказывались сменить фамилию на что-нибудь более этническое, хотя это и приносило им одни неприятности. Имя было даром, а вовсе не знаком преданности кому-либо. Дар не возвращают, особенно тот, который достался от предков...

    В детстве Зигфрид миллион раз слышал эту историю, но она никогда ему не надоедала. Эта история была современной сказкой, настолько она была неправдоподобна.

    Фамилия О’Харриган принадлежала инженеру-ирландцу, который, только ступив на берег Америки, увидел, как прапрапрабабку Зигфрида и ее сына-младенца согнали по трапу и отправили прямиком в Ричмонд, штат Вирджиния, на рынок рабов. Ей было всего тринадцать лет, когда ее похитили арабские работорговцы. То, что она пережила весь этот путь, было настоящим чудом. И именно ее увидел О’Харриган, как только ступил на берег этой новой страны свободы.

    Горькая ирония ситуации не ускользнула от него. Взгляд больной и напуганной девушки лишь на мгновение скрестился со взглядом Шона О’Харригана, но этого мгновения было достаточно.

    У них не было ничего общего — ни языка, ни расы, но Шон увидел в ее глазах противоположность всему тому, что он ждал от Америки. Его народ немало выстрадал от английских землевладельцев; он знал, что такое рабство. Он был взбешен и чувствовал, что обязан сделать хоть что-то. Он не

    1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 76
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки