LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Мост - Ася Михеева

Мост - Ася Михеева

Книгу Мост - Ася Михеева читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

236 0 02:09, 26-11-2022
Мост - Ася Михеева
26 ноябрь 2022

Книга Мост - Ася Михеева читать онлайн бесплатно без регистрации

Любой мост – это труд, затраченный на создание близости между людьми. В предельном случае мосту безразлично, как далеко друг от друга в пространстве, времени или типе реальности те, кого он должен связать. Но постройка и поддержание в рабочем состоянии предельного инженерного сооружения – занятие не простое.Жил да был человек, который придумал себе такую жену, чтобы она могла выдержать всё, что ему сулило будущее. Вот только он забыл задаться вопросом – а выдержит ли эту женщину его будущее, сама его реальность, что будет с ним самим – и выстоит ли Мост.Содержит нецезурную брань.

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 99
    Перейти на страницу:
    нараспашку. Внутри стоят столы из неструганых досок. Один из столов покрыт какой-то тряпкой, изображающей скатерть, именно за него мы и садимся.

    – Накорми нас, – распоряжается повелитель железяк. Седой дядька со здоровенными морскими бакенбардами и чисто выскобленным лицом отвечает что-то типа «ессэр» и приносит две миски фасолевой каши с жилковатыми кусками мяса, жесткий хлеб, нарезанный большими кусками, и кувшин с двумя кружками. Я озираюсь в поисках ложки, понимаю, что ждать не приходится, и делаю себе загребалку из твердой хлебной корки – есть-то хочется.

    – Зови меня мастер Битти, – говорит повелитель железяк, наливает и пододвигает мне кружку с питьем, а сам откуда-то из сапога достает ложку. Я нюхаю кружку. Боже, это пиво. Да еще какое-то прокисшее. Я быстро отодвигаю кружку и спрашиваю:

    – А вода есть? Или чай?

    – Чай! Ха! Стамп! Принеси ему ложку! У тебя точно были запасные!

    Похоже, чаю не будет. Ну ладно.

    – Как тебя звать?

    – Уна.

    – Швед, что ли? Ну Уно так Уно. Ты чей?

    – Ничей.

    – Врешь, здесь нет ничьих.

    Я пожимаю плечами и улыбаюсь.

    – Ну мне же и лучше, – решает Битти, – но если предыдущие хозяева тебя накажут, я не заступлюсь.

    – Договорились, – отвечаю я. Битти на миг застывает с набитым ртом и поднятыми бровями.

    – Вот нахал.

    Что? Что я не так сказала? Блин. Но Битти уже успокаивается.

    – Пошли ко мне, найду, где тебя разместить. Припишу тебя переводчиком, сил моих больше нет договариваться через их толмачей. Они то есть, то нет, да и не поймешь вечно, дело они говорят или так лопочут.

    Я задумываюсь. А что, вообще-то, возможность шикарная. Битти болтается со своим железом по всему поселению, а может и там, куда везут все эти грузы. За его спиной я смогу обшарить каждый камень. Плохо, что я не знаю не только того, кто из пропавших Братьев в этой лоции, но и того, как далеко он отсюда. Так или иначе, где-то жить и что-то есть надо.

    – Хорошо, – наконец говорю я, – буду вашим переводчиком.

    – Вот нахал, – отвечает Битти уже с меньшим удивлением и торопит меня идти. Кстати, пока я ковырялась со своей фасолью, он съел всю свою порцию, весь хлеб и выпил весь кувшин, включая то, что отодвинула я. Моторный мужик, придется привыкать.

    В его палатке стоит стол, заваленный бумагами, несколько металлических ящиков, из части которых торчат бумаги же, а часть закрыты на замок; три складных стула и деревянная, похоже, что тоже складная, кровать. Битти падает на стул, хватает какие-то бумаги, вытаскивает чернильницу и перо и начинает что-то быстро царапать.

    – Спать будешь с Финдлейсоном. А если он не появится через десять минут – то вместо него.

    Всю жизнь, черт возьми, мечтала спать с Финдлейсоном.

    В палатку засовывается молодой красивый мужчина. Чем-то похож на Братьев, но волосы кудрявые и посветлее, а сам повыше ростом. Если Финдлейсон именно это, то я, пожалуй, и не сильно против.

    – Привет, Аткинс, – говорит Битти, роясь в одном из ящиков, – хорошо, что ты меня застал… Я сейчас кое-что запишу, сдам Финдлейсону этого вот курносого и уеду на ночную смену, а пока мне срочно нужно выпить чаю, а то я усну в седле, как в тот раз.

    – Что за девчонку ты себе завел, Джеймс? Весь лагерь заинтригован.

    Я подпрыгиваю на полметра, но Битти даже не ведет бровью.

    – Отличная девчонка, через пару лет выучится держаться в седле, а там и усы полезут. Переводит толково, а что мне еще надо?

    – Где ты вообще его нашел?

    – На северо-западном склоне.

    Красавчик поворачивается ко мне и внимательно изучает.

    – Дай-ка руку.

    Я неохотно протягиваю.

    Он поворачивает ее ладонью кверху, проводит там и сям пальцем.

    – Джеймс, я думаю, это юнга с какого-то корабля. Но… Ты, парень, давно не тянул канатов, верно? Пару месяцев ни одной вахты, да?

    – Да, – неохотно соглашаюсь я.

    Он берет меня за подбородок, поворачивает мою голову туда-сюда.

    – И ты шпаришь по-турецки, как уроженец Скутари.

    – А по-английски – как уроженец Ферманаха, – подает голос Битти.

    Аткинс фыркает, потом взгляд его становится серьезным, а потом печальным.

    – Я думаю, – произносит он, и тут до меня доходит, что он говорит и не по-турецки, и не по-английски, – мальчишка сбежал с турецкого корабля. Язык и лицо могут быть материнскими. А причина удрать… Ну ты знаешь турок. Особенно что касается ребят со светлыми волосами и зелеными глазами.

    – Тогда тем более я не собираюсь никому его возвращать, – сердито говорит Битти по-английски.

    – Интереснее то, почему мальчишка одет по-европейски. Я бы все-таки его раздел и осмотрел.

    – А вот не надо меня раздевать и осматривать, – злобно отвечаю я и закрываюсь руками.

    Аткинс подпрыгивает и роняет стул у себя за спиной, Битти встает.

    – Ты и по-французски понимаешь?

    – А это запрещено? – огрызаюсь я.

    – Да, в общем, не запрещено… На именно этой войне так и вообще неплохо… Погоди, дружок… – Аткинс делает пару шагов назад, что-то нашаривает в кармане – он что, меня боится? – и выпаливает что-то непонятное.

    Я дико смотрю на него. Сколько тут языков? Предок обещал мне три? Значит, всё, готово, предел пройден. Черт. Аткинс рявкает еще что-то.

    Я смотрю на Битти. Он встревожен, но вроде бы не злится.

    – Это я тоже должен понимать? Нет, ищите кого-нибудь другого.

    Битти и Аткинс переглядываются.

    – Не, ну серьезно, я вам что, автомат по переводу с чего угодно на что угодно?

    – Ладно, ладно, – говорит Аткинс, – я все равно больше ни слова по-русски не знаю.

    Я пожимаю плечами. Аткинс и Битти переглядываются, и Битти смеется.

    – Для шпиона он слишком заметный. И разговаривает, как сын лэрда с арендатором.

    – Русские дворяне говорят по-французски лучше нас с тобой.

    – И откуда бы посреди Балаклавы болтался дворянский ребенок? Да еще понимающий, зачем двое мужчин могут раздеть мальчишку?

    Аткинса передергивает.

    – Что-то я не хочу ничего об этом знать, Битти.

    – Вот-вот.

    В этот момент у меня за спиной раздается грохот и кто-то яростно шипит что-то про святую кровь и кровавую купель.

    – Ты, овсоед драный, – рявкает Аткинс, – ты можешь зайти как человек?

    Битти берется ладонью за лицо и стонет.

    В палатку вплывает еще один металлический ящик, а вслед за ним – мальчишка лет пятнадцати.

    – Мастер Кемпбелл заставил меня тащить вот это на руках от самого корабля. Он сказал, это ваше.

    Ящик с грохотом ставится на пол. В ящике что-то дребезжит.

    – Финдлейсон, друг мой, – мягко говорит Битти, – я благодарю тебя за то, что ты допер мои инструменты, и прошу извинения за мастера Кемпбелла, который, наверное, всего лишь имел в виду, чтобы ты это не швырял. Впрочем, разберемся. Вон тебе новенький, его зовут Уно, покажи ему, где спать, чем умываться, и вытряхни из кастеляна форменную куртку для него, пока турки не утащили его обратно.

    Мальчишка смотрит на меня, как матрос на крысу в хлебном ларе. Нос у него свисает почти до нижней губы, брови такие, что складкой между ними хоть орехи коли, и в целом

    1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки