LoveRead.info » Книги » Научная фантастика » Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон

Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон

Книгу Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

469 0 19:31, 14-05-2019
Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон
14 май 2019
Автор: Дэвид Линн Гоулмон Жанр: Книги / Научная фантастика Год публикации: 2016
0 0

Книга Первозданные - Дэвид Линн Гоулмон читать онлайн бесплатно без регистрации

Заснеженные просторы Канады хранят много тайн. Ходят слухи, что где-то там лежат сокровища последних Романовых, спасшихся от революционеров лишь для того, чтобы сгинуть во льдах. Шефы иностранных разведок хмурятся над донесениями о потерянном во время холодной войны атомном оружии. Чудаковатый профессор веселит коллег безумными теориями о живущих в лесу снежных людях. Для кого-то все это лишь мифы и легенды, но полковник Джек Коллинз из секретной группы «Событие» привык иметь дело с тайнами истории. И когда на кону оказывается не только национальная безопасность, но и жизнь его сестры, приходит время сделать тайное явным…
    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 120
    Перейти на страницу:

    Деонович, не ответив ни слова, сунул оружие в кобуру. Сагли решил больше не давить на здоровяка: Григория и без того только что унизила женщина, которая к тому же была куда меньше его ростом.

    – Мы зайдем в лес до темноты на сотню ярдов, не больше. Упаси нас господи наткнуться в сумерках на предмет наших поисков, это может быть смертельно опасно. Понятно? – добавил Дмитрий.

    Деонович посмотрел на старого друга, кивнул и зашагал к своим людям, стоящим по периметру лагеря. Рядом с ним шел доктор, безуспешно пытаясь перевязать его шею.

    – Григорий! – глядя себе под ноги, окликнул Сагли.

    Здоровяк остановился, оттолкнул руки врача и обернулся. Дмитрий наконец поднял на него глаза.

    – Ты родом с Урала, как и некоторые из наших парней. Ты когда-нибудь раньше слышал, чтобы животные так ревели? – спросил он.

    Деонович медленно огляделся по сторонам. Он знал, что его напарник в детстве не уезжал от Москвы дальше чем на три километра, поэтому понятия не имел, что можно услышать в лесах. Сагли не знал, что лесные звуки могут дурачить людей, так что не поймешь, из какого места они доносятся и сколько животных кричит. Но Григорий не стал ничего объяснять ему. Пусть Дмитрий и дальше беспокоится, делая вид, что ничего не боится, и изображая знатока в своем деле.

    – Нет, товарищ, я никогда еще не слышал, чтобы животные так кричали. Будто сотня львов взревела одновременно, – ответил Деонович, после чего повернулся и, пряча многозначительную улыбку, зашагал прочь. Сагли посмотрел ему вслед, а потом взглянул на раскачивающиеся верхушки больших сосен. Поднявшийся северный ветер принес кислый, животный запах, но ужасающие крики не повторялись.

    * * *

    – Срань господня! Что это было, черт побери? – воскликнул Уилл Менденхолл, держа в руке обед быстрого приготовления и ошеломленно глядя на Чарли Элленшоу.

    Всего минуту назад, перед тем как из-за реки донесся звериный рев, криптозоолог нетерпеливо предвкушал, как отведает холодной тушенки. А теперь Чарльз отвел взгляд от деревьев, окружающих их холодный лагерь, сглотнул и посмотрел на протянутый ему сухой паек так, будто Менденхолл пытался всучить ему коровью лепешку. Уилл наконец опустил пакет с готовым обедом и посмотрел профессору в глаза.

    – Уверяю, лейтенант, я никогда по-настоящему не наблюдал за жизнью животных в здешних лесах, поэтому эти звуки для меня такая же загадка, как и для вас. Как бы меня ни побуждала к исследованиям естественная любознательность, здравый смысл советует подождать до восхода солнца, – сказал Элленшоу молодому человеку.

    – Док, вы знаете, кто вообще может издавать подобные звуки? – спросил Эверетт, вернувшись на небольшую прогалину, которую нынче вечером они назвали своим лагерем.

    За Карлом по пятам следовал Фарбо. Ученый хотел ответить, но тут на поляну с другого конца вышли Джек и Панчи Александер.

    – Нам нужно поговорить, – сказал Коллинз.

    Он взял у Менденхолла холодную тушенку и принялся за еду.

    – Могу предположить, полковник, что речь пойдет о существах, которые ревели за рекой, – сказал Анри.

    Опустившись на колени, он начал рыться в небольшой коробке с сухими пайками в поисках чего-нибудь удобоваримого.

    Джек швырнул пакет с холодным рагу Уиллу, который поймал его на лету, но пролил немного на свою рубашку в зеленую клетку. Взмахнув рукой, лейтенант стряхнул пролитое и посмотрел на полковника, но тот как будто не заметил, что натворил.

    – Не зря же с нами отправился док. Уверен, он найдет, что внести в свой отчет, – сказал Коллинз, наблюдая за остальными.

    В конце концов его взгляд остановился на Александере, но потом скользнул дальше.

    – Нынче ночью никто из вас не отправится за реку, – объявил Джек и поднял руку, когда Уилл и Эверетт начали было протестовать. – Тише, тише. Это мое дело, моя сестра, моя миссия.

    – А если ты не сумеешь ее вернуть? – спросил Карл, шагнув к полковнику. – Нам полагается собрать манатки и отправиться домой?

    Коллинз улыбнулся:

    – Нет, я хочу, чтобы вы убили всех сукиных детей. Но только после того, как мы с сестрой будем мертвы. После этого делайте, что хотите. Лично я бы отомстил за смерть своего полковника.

    Эверетт покачал головой, Менденхолл отвел глаза.

    – Я не могу согласиться, Джек. Я был там, когда твою сестру забрали эти ублюдки, и хочу отправиться за ней. Я зашел слишком далеко, чтобы ты отобрал у меня это право, – в конце концов подал голос Панчи. – Кроме того, здесь канадская земля и моя юрисдикция.

    Коллинз посмотрел на большого канадца, но ничего не сказал. Помолчав, он швырнул Эверетту какой-то маленький предмет.

    – Что ты можешь из этого извлечь, капитан? – поинтересовался он, когда Карл поймал большой рукой кусок легкого металла, смятый и, судя по всему, годами пролежавший на солнце. Некогда выкрашенный в черное алюминий потускнел и стал темно-серым.

    – Это может быть что угодно, – сказал капитан.

    – Позвольте? – Фарбо встал, держа в руке коробочку с обедом. Другой рукой он поймал металлический осколок, который бросил ему Эверетт.

    – Авиационный алюминий, – сказал Анри, осмотрев кусок. – Я сам нашел несколько таких обломков. Это не золото, потому я не потрудился о нем доложить.

    Джек посмотрел на француза и заметил, что тот не встречается с ним глазами. Для Коллинза это означало, что человек лжет. Но он решил пока проигнорировать это и только кивнул в ответ, после чего посмотрел на наручные часы.

    – Панчи, твоя просьба отклоняется. Ты останешься на южном берегу реки вместе с моими людьми, – сказал он Джонатану.

    Александер ничего не ответил и только покачал головой.

    – Поскольку я не под вашим командованием, следует ли сделать вывод, что я буду вас сопровождать? Я все еще рвусь получить свою оплату, – сказал Фарбо, открыв пластиковый контейнер с едой и вылив воду в сухой паек, чтобы превратить его в кашицу.

    – Если вы попытаетесь пересечь реку, прежде чем я вернусь с сестрой, полковник, мистер Эверетт будет стрелять вам в голову до тех пор, пока не убедит вас сидеть тихо, – отозвался Коллинз.

    Француз посмотрел на Карла, перемешивая содержимое контейнера. Эверетт кивнул, подтверждая, что Джек сказал правду.

    – Я уверен, что это разобьет сердце капитана, – сказал Анри, открыв наконец свой обед и принявшись за еду.

    * * *

    До того момента, как солнце скроется за западным краем плато, оставалось всего минут пятнадцать.

    Сагли пока приходилось довольствоваться тем, что уже удалось найти: маленькие куски металла, на поиски которых были посланы несколько его людей, собирались и складывались в рюкзак так, чтобы это не бросалось в глаза остальным. Пока самые доверенные из коммандос охраняли периметр места, где велись поиски, Деонович продолжал потчевать солдат россказнями о золоте и бриллиантах, которые они ищут. Спецназовцы притворялись, что не слушают, хотя предпочли бы, чтобы правдивой была история про золото, а не тот секрет, который они хранили. Дмитрий не обращал внимания на происходящее, с помощью лазерного локатора отслеживая еще один сигнал, который засек детектор.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки