LoveRead.info » Книги » Разная литература » Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен

Книгу Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

179 0 09:02, 23-05-2023

Книга Го юй (Речи царств) - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно без регистрации

Памятник по истории государства и права составлен в V в. до н. э. Конфуцианская теория государства излагается на исторических примерах, приводимых в речах исторических лиц восьми царств древнего Китая.

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 189
    Перейти на страницу:
    “Кто заставлял вас собираться рано утром во дворце и поздно покидать его? Разве не владение У?! Кто боролся с нами за победу в районе трех рек и озера Уху? Разве не владение У?! Десять лет мы разрабатывали планы против владения У, а сейчас за одно утро хотим отказаться от них. Разве так можно поступать?! Не соглашайтесь пока, ван, на заключение мира. По-видимому, уже можно надеяться на легкое завершение задуманного нами дела”.

    Юэский ван ответил: “Я хотел бы не согласиться на заключение мира, но мне трудно сказать об этом послу, скажите ему сами”. Тогда Фань Ли взял в левую руку барабан, в правую барабанные палочки, и, отвечая послу, сказал: “В прошлом Верховное Небо, ниспослав на владение Юэ бедствия, отдавало его в управление владению У, но владение У не приняло подарка. Ныне Верховное Небо хочет перенести свое справедливое решение на нас, чтобы мы отметили за пережитые бедствия. Разве наш ван может ослушаться воли Неба и выполнить вместо этого приказ вашего правителя?!”

    Вансунь Ло воскликнул: “Господин Фань-цзы! Люди, жившие в прошлом, говорили: “Не помогайте Небу творить жестокости!” Того, кто помогает Небу творить жестокости, ждут несчастья. Во владении У крабы съели все посевы риса, не оставив даже семян [на следующий год], а вы хотите помочь Небу в проявлении жестокости. Разве вас не пугает, что это сулит несчастья?!”

    Фань Ли ответил: “Господин Вансунь, в прошлом наши прежние правители, само собой разумеется, не получали от дома Чжоу даже титула цзы, они обитали на берегу Восточного моря вместе с большими морскими черепахами, аллигаторами, рыбами и съедобными черепахами, жили на островах среди рек вместе с лягушками. Поэтому, хотя в этом стыдно признаться, лицо у меня как у человека, но сам я по-прежнему — как дикая птица или зверь. Где уж мне понять ваши искусные речи!”

    Вансунь Ло возразил: “Господин Фань, вы хотите помочь Небу в жестокости, а помощь Небу в жестокости сулит несчастья. Прошу разрешить доложить обо всем юэскому вану”

    Фань Ли ответил: “Наш правитель уже поручил это дело мне, держащему в своих руках дела управления. Возвращайтесь обратно! Не делайте меня, держащего в своих руках дела управления, виноватым перед юэским ваном”. Посол простился и выехал в обратный путь.

    Фань Ли, не докладывая ничего юэскому вану, ударил в барабан и двинул войска в поход, прибыв вслед за послом во дворец на террасе Гусу. Так, не причинив потерь воинам владения Юэ, он уничтожил владение У.

    [247]

    [Когда юэский ван, уничтожив владение У], возвращался обратно и прибыл на озеро Уху, Фань Ли стал прощаться с ваном со словами: “Прилагайте усилия в делах, правитель, а я, ваш слуга, не вернусь больше во владение”.

    Юэский ван спросил: “Мне, недостойному, непонятно, что вы этим хотите сказать”. Фань Ли ответил: “Как я слышал, являющийся слугой трудится, когда правитель чем-либо озабочен, и умирает, когда правитель опозорен. Раньше, когда вы переживали позор на горе Куайцзи, я не умер только из-за этого. Теперь, когда наше дело успешно завершено, прошу наказать меня за то, что я не умер на горе Куайцзи”.

    Юэский ван воскликнул: “Да не умрет спокойной смертью во владении Юэ тот, кто не станет скрывать ваши ошибки и восхвалять ваши прекрасные действия! Послушайте, что я скажу! Я разделю с вами власть во владении, но если вы не согласитесь на это, предам вас смерти, а ваших жену и детей казню”.

    Фань Ли ответил: “Мне остается только повиноваться вашему приказу. Однако правитель следует закону, а слуга — своим желаниям”, сел в легкую лодку и поплыл по озеру Уху, причем осталось неизвестным, где он в конце концов закончил жизнь.

    Юэский ван приказал ремесленникам по металлу отлить из лучшего металла изображение Фань Ли и сам оказывал ему во дворце знаки почтения, а каждые десять дней приказывал дафу совершать перед ним поклонения. Земли, лежавшие в пределах трехсот ли вокруг горы Куайцзи, он объявил землями Фань Ли и сказал: “Если среди моих сыновей и внуков в будущем кто-нибудь посмеет захватить земли Фань Ли, пусть он не умрет спокойной смертью во владении Юэ. Пусть высокое Небо. владычица-земля и чиновники, управляющие землями вокруг горы, покарают, его”.

    СПИСОК БИБЛИОГРАФИЧЕСКИХ СОКРАЩЕНИЙ

    ГЦГуань-цзы. — “Чжушш цзнчэн” (“Собрание сочинений различных философов”). Пекин, 1957.

    ГЮКИ — Ван Юаиьсунь. Го юй каои, (Примечания к тексту Го юй на оснований исследования других источников). — Го юй (“Госюэ цзибэнь цуньшу”). Шанхай, 1958.

    ЛДЧГБ — Хуан Бэньцзи. Лидай чжигуань бяо (Чиновники Китая в различные исторические эпохи). Пекин, 1965.

    ЛЦЧИЛицзи чжэн-и (Записи о церемониях) — (“Шисань цзин чжушу”) (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”). Пекин, 1957.

    ЛШЧЦЛюаши Чунь-цю. — “Чжуцзы цэнчен” (“Собрание сочинений различных философов”). Пекин, 1957.

    МЦМо-цзы сяньгу (Мо-цзы) —Чжушзы цзнчэн” (“Собрание сочинений различных философов”). Пекин, 1957.

    МШЧИМао-ши чжэн-и (“Книга песен” в редакции Мао). — “Шисань цзин чжушу” (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”). Пекин, 1957.

    СЦИ — Кроль Ю. А. Сыма Цянь — историк. М., 1970.

    ХХШ — Фань В. Хоу-хань шу (История династии Поздняя Хань). Пекин. 1958.

    ХШ — Бань Гу. Хань-шу (История династии Хань). Пекин, “Бо-на бэнь” 1958.

    ЧИЧИЧжоу-и чжэн-и (Чжоуская Книга Перемен). — “Шисань цзин чжушу” (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”), Пекин, 1957.

    ЧЛЧШЧжоу-ли чжушу (Правила поведения, установленные династией Чжоу). — “Шисань цзии чжушу” (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”]). Пекин, 1957.

    ЧЦЦЧЧИЧунь-шо Цаочжуань чжан-и (Летопись Чунь-цю в редакции Цао Цюмива). — “Шисань цзин чжушу” (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”). Пекин, 1957.

    ШЦ — Сыма Цянь. Ши-цзи (“Исторические записки). Пекин, “Бона бэнь”, 1958.

    ШЦХЧКИ — Такигава Камэтаро. Ши-цзи хуэйчжу каочжэн (Историческая записка со сводным комментарием и исследованием). Пекин, 1955.

    ШШЧИШан-шу чжзн-и. — “Шисань цзин чжушу” (“Примечания и толкования к тринадцати классическим книгам”). Пекин, 1957.

    Примечания

    1

    Сыма Цянь. Исторические записки, гл. 1, л. 30б, изд. Бона.

    2

    Лю Си. Ши-мин. — Ванью вэньку. Шанхай, Шанъу иньшугаунь, 1937, гл. 6, с. 311.

    3

    Кроль Ю. А. Сыма Цянь — историк. М., 1970, с. 40, 48 и т. д.

    4

    Васильев

    1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 189
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки