LoveRead.info » Книги » Разная литература » Про/чтение - Юзеф Чапский

Про/чтение - Юзеф Чапский

Книгу Про/чтение - Юзеф Чапский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

75 0 18:04, 30-11-2024
Про/чтение - Юзеф Чапский
30 ноябрь 2024

Книга Про/чтение - Юзеф Чапский читать онлайн бесплатно без регистрации

Книга отправит читателя в изысканное путешествие по миру литературы. В ней представлена обширная подборка эссе, рецензий и портретов писателей, опубликованных в журналах «Белый орел» и «Kultura» на протяжении сорока лет.Широкий спектр интересов Юзефа Чапского – от Норвида до Милоша и других выдающихся писателей-эмигрантов – дополнен размышлениями о зарубежной литературе. В книге представлены портреты французских (Мориак, Пруст, Валери) и русских (Достоевский, Толстой, Розанов, Ремизов) писателей.Предельно личный тон, свободный стиль повествования, эрудиция и глубокие знания автора делают книгу превосходным чтением для любителей литературы и искусства.

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
    Перейти на страницу:
    (фр.).

    166

    фр. ordure – мусор.

    167

    фр. éclaireur – разведчики.

    168

    Бунты, беспорядки (фр.).

    169

    фр. ruminer – терзаться мыслями.

    170

    См. об этом в письме Ремизова к Н. В. Кодрянской 2 сентября1951 г.: «…один польский художник граф Чапский из круга Дягилева: читал Норвида, с которым у меня много общего, нет только польской мистики, наше залито кровью, а они истончены. „В начале была кровь, / сияние крови – Слово“ Это мое» (Кодрянская Н. Ремизов в своих письмах. Париж, С. 197).

    171

    Гонкуровской премии (фр.).

    172

    Польское издательство.

    173

    Норвид К. Ц. «Песнь Тиртея». Пер. Иосифа Бродского.

    174

    Перифраз цитаты из стихотворения К. Норвида «На приезд Теофиля Ленартовича в Фонтенбло» («Złoto-struny! – albo ja wiem, / Jak pisać do Ciebie? / Choćbym pisał piórem pawiem / Umaczanym w niebie, / I to mało…!» – Золото-струны! Как писать тебе мне? / Павлиньим пером, / Обмокнутым в небо, / И того мало!).

    175

    «Галигай».

    176

    «Агнец».

    177

    Сборник публицистики Мориака.

    178

    Пьер Мендес-Франс (1907–1982) – французский левоцентристский политический деятель.

    179

    «Конец романа».

    180

    «Интимный (личный) дневник».

    181

    «Дорогой» (фр.).

    182

    Адольф Новачиньский (1876–1944) – польский писатель-сатирик и критик.

    183

    «Надо видеть природу, как будто до нас ее не видел никто» (фр.).

    184

    Яцек Мальчевский (1854–1929) – польский художник, представитель модернизма и символизма.

    185

    «Старый порт» (фр.).

    186

    Вокзал Сен-Лазар (фр.).

    187

    Центральный индустриальный регион (польск. COP) – один из крупнейших экономических проектов Второй Польской республики, нацеленный на создание промышленного региона подальше от границ.

    188

    Мир как мое представление (нем.).

    189

    Международная организация по делам беженцев (англ.).

    190

    Фавела – скопление деревянных негритянских домиков, взбирающихся высоко вверх на окраинах города и даже совсем рядом с центром. Построенные один над другим из фанеры, дощечек, на тонких столбиках, они выглядят как куча старых поломанных спичечных коробков. Ю. Ч.

    191

    Стихотворение А. Мицкевича «Gdy tu moj trup». Перевод первой и третьей строки принадлежит А. Гелескулу («Когда мой труп…»), остальные переведены мной. – А. В.

    192

    «Смятение» (фр.).

    193

    Андре Жорж (1890–1978) – французский писатель, журналист, музыкальный критик.

    194

    Аббат, священник (фр.).

    195

    Каписты или КПисты (от польск. Komitet Paryski, Парижского комитета (КП), также известны как колористы) – группа польских художников 1920-х гг.

    196

    Приморские Альпы (фр.).

    197

    Хуан де Эррера (1530–1597) – испанский архитектор позднего Возрождения.

    198

    Бодегон – жанр испанской живописи эпохи Нового времени.

    199

    Абеллио – выдающийся французский романист, автор ряда эзотерических произведений, обсуждаемых в свое время в «Культуре».

    200

    «Блаженны миротворцы» (фр.).

    201

    Большой бал (фр.).

    202

    «Да это смешно. У русских нет никакой культуры и никогда не было» (нем.).

    203

    См.: Preuves (Париж). Июнь 1952.

    204

    Автоматического письма (фр.).

    205

    «Это было так интересно!» (фр.)

    206

    Странную войну (фр.) «Странная война», или «Сидячая война» (ср. англ. Phoney War, фр. Drôle de guerre, нем. Sitzkrieg), – вошедшее в историографию (хотя придуманное журналистами) название периода пассивного военного противостояния Франции и Германии в сентябре 1939 – мае В то время, когда германские войска уже оккупировали значительную часть польской территории, Франция, вопреки заключенному с Польшей договору, не оказала ей никакой военной поддержки и лишь привела в боевую готовность гарнизон линии Мажино. Подобная политика попустительства через короткое время привела к оккупации самой Франции.

    207

    Дриё де ля Рошель, один из официальных классиков межвоенной французской литературы. Ю. Ч.

    208

    «Женева или Москва» (фр.).

    209

    И такие милые (фр.).

    210

    Любовь к дальнему (нем.).

    211

    Если вы мне кое в чем поклянетесь (нем.).

    212

    Они погибли, потому что любили родину (нем.).

    213

    Александр Вайсберг-Цибульский (1901–1964) – польско-австрийский физик, писатель, автор нескольких книг о репрессиях сталинского и нацистского режимов.

    214

    От польск. pacyfikacja – умиротворение. Военно-полицейские мероприятия польских властей против украинского населения, проведенные с 14 сентября до конца ноября1930 г. в Восточной Малопольше с целью подавления антипольских террористических действий и саботажа (поджогов, грабежей и нападений на польские государственные учреждения), осуществлявшихся активистами Украинской военной организации (УВО) и Организации украинских националистов (ОУН). Жестокость акции вызвала международный резонанс и привела к рассмотрению этих событий в Лиге Наций.

    215

    Большой бал, монструозный (фр.).

    216

    Жак Шардон (настоящее имя – Жак Бутелло; 1884–1968) – французский писатель.

    217

    «Утреннее» (фр.).

    218

    В русском переводе «Смутная улыбка».

    219

    «Романески» (фр.).

    220

    Здесь лежат прах, пепел и ничто (лат.).

    1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Людмила Хофман Людмила Хофман10 июнь 22:13 У меня перевернулся мир после прочтения ваших книг! Так приятно и чисто на душе, ведь по сути неважно кто с кем , а только любовь... Долгая игра - Рейчел Рид
    2. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    3. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки