LoveRead.info » Книги » Разная литература » Избранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес

Избранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес

Книгу Избранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

136 0 15:03, 13-12-2024
Избранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес
13 декабрь 2024

Книга Избранные эссе - Дэвид Фостер Уоллес читать онлайн бесплатно без регистрации

В книге представлены избранные эссе Дэвида Фостера Уоллеса – автора «Бесконечной шутки», одного из лучших постмодернистских романов. От телевизионного вуайеризма до тенниса, от фестиваля поедания омаров в штате Мэн до фильмов Дэвида Линча, от Борхеса и Кафки до сомнительного удовольствия путешествовать на борту роскошного круизного лайнера по Карибскому морю, от американского взгляда на Достоевского до церемонии вручения наград за достижения в порнокиноиндустрии – Уоллес насыщает жанр эссе тематическим разнообразием, той же иронией и языковой непринужденностью, которые восхищали читателей его бестселлера.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
    Перейти на страницу:
    Tough for Movies to Get Real // New York Times. Arts & Leisure Section. 05.08.90. P. 9.

    93

    Holden S. Strike the Pose: When Music Is Skin-Deep // New York Times. Arts & Leisure Section. 05.08.90. P. 1.

    94

    Sorkin M. Op. cit. P. 163.

    95

    Евангелие от Матфея 26:28.

    96

    Hallin D. We Keep America On Top of the World // Watching Television… P. 16.

    97

    Речь о Уотергейтском скандале, после которого президент Ричард Никсон был вынужден уйти в отставку.

    98

    В 1974 году Уоллесу было как раз 12 лет.

    99

    Tuchman B. The Decline of Quality // New York Times Magazine. 02.11.80.

    100

    Отсылка к логической ошибке «Post hoc ergo propter hoc» (лат.) – «После этого, значит, вследствие этого».

    101

    Tocqueville A. de. Democracy in America. Vintage, 1945. P. 57, 73.

    102

    Это определение я не почерпнул в каком-нибудь авторитетном источнике, но оно кажется довольно непритязательным и разумным.

    103

    Бад Банди – персонаж сериала «Женаты… с детьми», Джейн Поли – телеведущая новостных передач.

    104

    Микки Руни – американский актер (известный, в частности, ролью Пака в фильме 1935 года «Сон в летнюю ночь»), включенный Т. Пинчоном в роман «Радуга тяготения» наряду со знаменитыми пастилками фармацевтического бренда Thayers, существующего с 1847 года.

    105

    Роман Джея Макинерни, повествование в котором ведется во втором лице.

    106

    «Белый шум», здесь и далее цит. в пер. Виктора Когана.

    107

    Paz O. Children of the Mire. Harvard U. Press, 1974. P. 103–118.

    108

    Прозвище эмансипированных девушек «ревущих двадцатых».

    109

    Чтоб вы понимали: этот профессор из тех людей, что используют слово «каковой» вместо более подходящего и менее выпендрежного «который».

    110

    Если хотите увидеть типичный залп в этой войне поколений, откройте «A Failing Grade for the Present Tense» Уильяма Гэсса в New York Times Book Review за 11 ноября 1987 года.

    111

    Knott B. Love Poems to Myself. Book One. Barn Dream Press, 1974.

    112

    «Bandstand» – телевизионное шоу, ближайшим аналогом которого в России можно назвать шоу «Голос» или «Танцы».

    113

    Dobyns S. Heat Death. McLelland and Stewart, 1980.

    114

    Knott B. Becos. Vintage, 1983.

    115

    Джон Диллинджер – знаменитый в США грабитель банков в 1930-е годы.

    116

    Martone M. Fort Wayne Is Seventh on Hitler's List. Indiana U. Press, 1990. P. ix.

    117

    Leyner M. My Cousin, My Gastroenterologist. Harmony; Crown, 1990. P. 82.

    118

    Текс-мекс (сокращение от «техасско-мексиканская [кухня]») – соединение техасских и мексиканских кулинарных традиций.

    119

    Слоган обыгрывает строчку из песни культовой американской группы 1960-х The 5th Dimension «The Age of Aquarius»: «This is the dawning of the age of Aquarius» («Это начало эры Водолея»), заменяя последнее слово на название минивэна.

    120

    Песня Марвина Гэя, в названии которой использовано идиоматическое выражение «услышать что-то по сарафанному радио, узнать о чем-то по слухам» – буквально «через виноградную лозу».

    121

    Miller M. C. Deride and Conquer // Watching Television… P. 193.

    122

    Суперстанция – независимый от сетей телецентр c вещанием в общенациональном масштабе при помощи как спутниковой связи, так и кабельных сетей.

    123

    Цит. по: Miller M. C. Deride and Conquer // Watching Television…, – т. е. сказано это было в середине восьмидесятых – парнем из Foote, Cone and Belding(Или FCB – одна из крупнейших глобальных сетей рекламных агентств.).

    124

    Похожую мысль о «Полиции Майами» озвучивает Тодд Гитлин: Gitlin T. We Build Excitement // Watching Television…

    125

    Miller M. C. Op. cit. P. 194.

    126

    Miller M. C. Op. cit. P. 187.

    127

    У Миллера (Op. cit.) есть похожий анализ ситкомов, но Миллер заканчивает тем, что суть ситкомов заключена в каком-то странном фрейдо-патриархальном взгляде ТВ-комедии на фигуру Отца.

    128

    Hyde L. Alcohol and Poetry: John Berryman and the Booze Talking // American Poetry Review.

    129

    «Тефлоновым президентом» называли Рональда Рейгана, поскольку, несмотря на скандалы, возникающие вокруг его администрации, его репутация никак не страдала.

    130

    Возникший в конце 1980-х танцевальный стиль, суть которого подражании подиумным моделям.

    131

    Отсылка к песне и клипу Мадонны «Vogue».

    132

    Jameson F. Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism // New Left Review. 1984. Vol. 146. P. 60.

    133

    Auferhode P. The Look of the Sound // Watching Television… P. 113.

    134

    Miller M. C. Op. cit. P. 199.

    135

    Marcus G. Mystery Train. Dutton, 1976.

    136

    Hyde L. Op. cit.

    137

    Образ человека (лат.).

    138

    Термин, который Гитлин использует в «We Build Excitement».

    139

    «Источник» («Fountainhead», 1943) – роман Айн Рэнд.

    140

    Stuckey's – популярная сеть придорожных магазинов.

    1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 146
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки