LoveRead.info » Книги » Разная литература » Хроника Ливонии - Генрих Латвийский

Хроника Ливонии - Генрих Латвийский

Книгу Хроника Ливонии - Генрих Латвийский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

80 0 09:10, 30-12-2023
Хроника Ливонии - Генрих Латвийский
30 декабрь 2023

Книга Хроника Ливонии - Генрих Латвийский читать онлайн бесплатно без регистрации

отсутствует
    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
    Перейти на страницу:
    единодушие требований Альберта и магистра и обещание, данное Андреем лундским и, наконец, важность союза с ливонцами.

    349

    Во всем отрывке от начала § перевод в ПС содержит ряд неточностей. Вместо: "познакомившись там с применением (artem — еще лучше было бы "с техникой") патерэлла, которому (применению) датчане научили" — неверно: "осмотрели там каменометные машины, которые датчане подарили"; слово "все" ("стали все у них строить") пропущено; пропущено ниже: "в замке еще недостроенном"; вместо "вы знаете" — "знайте"; вместо "никак" — "никто"; слова "от наших непрерывных нападений" пропущены.

    350

    Библия, Матф. ев. 24, 2. В ПС пропущено: "по всей окружности стен".

    351

    Библия, Матф. ев. 8, 23.

    352

    До появления издания В. Арндта (MGH, SS, XXIII) это место оставалось столь же неясным в латинском тексте, как и в переводах (Ганзена, о. с., стр. 269 и Пабста, о. с. стр. 306). Затруднение вызывалось неверной пунктуацией латинского текста: вместо "[occisis... Teutonicis omnibus], qui foris erant, in castro congregantur" до В. Арндта читалось: "qui foris erant in castro", т. e. in castro включалось в предложение qui... erant.

    В ПС совершенно неверно: "кои жили в замке". В дальнейшем там же пропущены слова: "Первым" (вышел к ним Мавриций); "после долгого ожидания". Вместо "связали по рукам и по ногам" — "связали и сковали".

    353

    Библия, Псал. 78, 2; 1 кн. Маккав. 7, 17. В ПС добавлены отсутствующие в подлиннике слова: "окрест Иерусалима".

    354

    Слова об убийстве священника очень неясны. Пабст (о. с., стр. 307) предполагает, что тут разумеется феллинский священник Теодерих.

    355

    Об оставлении христианства также у Альберта фон Штаде под 1224 годом (MGH, SS, XVI, 358).

    356

    В этом рассказе вскрывается наконец завуалированная Генрихом неприемлемость последних соглашений об эстонских областях для епископа и его партии: там ему предлагались только духовные права, здесь речь идет о полноте сеньериальных прав, которые до сих пор узурпировались меченосцами (с помощью датчан) в свою пользу. Орден, убедившись в невозможности действовать иначе, вынужден согласиться на условия договора 1216 г. (XX.4).

    В переводе ПС тут две неточности: 1) вместо "так же сильно повредив эстам" — "причинили эстонцам такое же зло, какое эстонцы причинили братьям рыцарства" (в подлиннике нет); 2) вместо: "они (братья-рыцари) призвали людей епископа и всех тевтонов" — грубое искажение этого важного места: "епископские мужи и все немцы просили их" (братьев-рыцарей).

    357

    В ПС: "И эстонцы отступили", что формально годилось бы, как перевод латинского "et diverterunt ab eis" (у Ганзена и Пабста переведено буквально, с тою же неясностью, что в подлиннике), но по существу неверно. Мы предпочли другое из формально возможных толкований.

    Г. Трусман (о. с., стр. 100), заметив, что слова reversi sunt in Livoniam повторяются тут в двух местах, счел их в первом случае лишними, "так как замок при Пале… находился не в Ливонии". Недоразумение с этой "поправкой" к изданию В. Арндта состоит у Г. Трусмана в том, мы думаем, что слова reversi sunt, имеющие и вообще и в данном месте (ср. перевод Пабста, о. с., стр. 312) два значения: 1) "повернули в Ливонию" или "пошли назад в Ливонию" и 2) "воротились в Ливонию", автор "поправки" хочет везде понимать только во втором смысле, что едва ли правильно.

    358

    Упоминается только здесь. По предположению Пабста (о. с., стр. 312) может быть областью лэттов к востоку от Трикатуи на Раузэ, притоке Аа.

    359

    Слова statim panes et sacculos et pannas suas proicientes очень неясны. Пабст, повидимому, склонен толковать их в том смысле, что люди бросили свои занятия: кто хлеб, кто денежные дела (sacculos — кошельки), кто ткани (о. с., стр. 314). Однако, речь идет ведь не только о купцах, как бы широко ни понимать этот термин, и не о рижанах вообще, а прежде всего о меченосцах и "пилигримах", для которых все перечисленное — не занятие. Мы предпочли другое, нам кажется, возможное толкование: люди так торопились, что выступили, не делая запасов и не беря с собой обоза.

    360

    Эта фраза без всякого основания сильно урезана в переводе ПС: "они-то ободрили прочих мужественно сразиться с вероломными отступниками", причем эпитет "вероломными", так же вопреки подлиннику, добавлен.

    361

    В ПС пропущено "великое множество".

    362

    В ПС пропущено: "сбоку" и "начали бой"; вместо "весьма храбро" неверно: "храбрейшие из эстонцев".

    363

    В ПС пропущено: "убивали их и на этом пути" и "пешими".

    364

    Епископ Бернгард действует в качестве заместителя отсутствующего Альберта, об отъезде которого в Германию Генрих на этот раз забыл упомянуть (о возвращении см. XXVIII.1).

    365

    В ПС пропущено "продвинули ее ко рву".

    366

    Великий князь Георгий суздальский послал брата своего Ярослава, князя переяславского, тогда княжившего в Новгороде. О походе его в Эстонию и на Колывань (Ревель) упоминают и наши летописи. Ср. ПСРЛ, III, 39 — под 6731 годом: "Приде князь Ярослав от брата и идё с всею областию к Колываню и повоева всю землю чюдьскую, а полона приведе без числа, но города не взяша, злата много взяша и придоша вси здрави".

    Князь псковский — Владимир.

    367

    Разумеется Ярослав, как и ниже в этом же § под ошибочным именем "король суздальский".

    368

    Трудно сказать, действительно ли это было выполнением договора с датчанами или, как во многих других случаях, фраза Генриха есть лишь нечто в роде дипломатической мотивировки нападения (ср. такие пояснения, как "вспомнив о старых обидах" и т. п.). О первом, пожалуй, говорит упоминаемое ниже возвращение свободы осажденным гариэнцам, может быть, как датским подданным (Гариэн признавался датской областью — ср. XXIII.10). Как бы то ни было, несомненно и то, что объединение местных сил в борьбе против христиан не могло не

    1 ... 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки