LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сонеты определений. Карантинные дни - Алексей Борисович Черных

Сонеты определений. Карантинные дни - Алексей Борисович Черных

Книгу Сонеты определений. Карантинные дни - Алексей Борисович Черных читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

74 0 09:00, 06-03-2023

Книга Сонеты определений. Карантинные дни - Алексей Борисович Черных читать онлайн бесплатно без регистрации

Не всем Петраркам суждено воспеть в стихах свою Лауру… «Сонеты определений» — это сборник именно сонетов, четырнадцатистрочных стихотворений определённой формы, в которых автор пытается воспевать, прямо или косвенно, свою Лауру. Правда, он, автор, позволяет себе это делать с отступлением от классической сонетной формы. Постмодернизм не остановить. «Карантинные дни» — сборник стихотворений и баллад. Были уже «Смутные дни», «Окаянные дни», «Дурные дни», «Настоящие дни» — у автора дни будут карантинные. Они не смутные, не дурные, не окаянные, просто написанные — по большей части — во время карантина.

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
    Перейти на страницу:
    принимая,

    Часто бываю в сюжет погружён,

    Даже когда до конца понимаю,

    Что окружающий бред — это сон.

    Люди, события, мысли, явления —

    Некий весьма не логичный реал,

    Не вызывающий отторжения,

    Даже даруя абсурдный финал.

    Все эти ясно-неясные образы:

    Или размытые, словно туман,

    Или чрезмерно подчёркнуто острые —

    Вроде как правда, а вроде — обман.

    Сон — это мысль, и покой, и… движение,

    К яви обычной добавочный след.

    Как дополнительное предложение

    При покупке роллс-ройса — велосипед.

    * * *

    Сколь не гладок поворот,

    Всё равно за ним не видно,

    Что там этакое ждёт

    Пилигримов беззащитных.

    Может, вредный фарисей

    Ждёт, чтоб мозг изгрызть с усладой,

    Может, жуткий лиходей

    Подготовил им засаду.

    Мало что из этих зол

    Беспокоит пилигрима,

    Ведь из дома он ушёл

    Из-за боли нетерпимой.

    Растревожилась душа,

    И уже не тешат сердце

    Рай под сенью шалаша

    Да галдёж единоверцев.

    Он пошёл искать ответ

    На неясные вопросы.

    Что ему надменный бред

    Фарисея-мозгососа?

    Чем его страшит разбой?

    У него богатства нету.

    Он потерян сам собой,

    Ищет лишь тепла и света.

    * * *

    Об ужасах Герники люд позабыл.

    Мозги и японцев во мраке:

    Не помнят, что рушились не от Годзилл

    Хиросима и Нагасаки.

    Баллада сожаления о Вавилонской башне и наличии супергероев

    Как стало бы жить страшно

    Нынешним супергероям,

    Когда б Вавилонскую башню

    Сумели таки построить?

    Взращённые благодатью,

    В дружеской ноосфере,

    Люди стали бы братьями

    По языку и по вере.

    Молочные реки вместе

    С кисельными берегами

    Раскинулись бы повсеместно

    И в рот затекали бы сами.

    У тёплого моря чалясь

    И в счастье смыка́я вежды,

    Люди бы не нуждались

    В каких-то особых одеждах.

    Жили бы в светлых палаццо,

    Блистали бы тонким исподним.

    Ходили б к Нему общаться

    По крепким башенным сходням.

    А что? Коль имеешь ступени,

    Ведущие прямо в небо,

    Отказываться от сени

    Его будет просто нелепо.

    Коль счастливы все, богаты,

    По-умному ходят строем,

    Зачем содержать в штате

    Всяческих супергероев?

    Поняв это, через время

    Сумели герои пробраться,

    Чтоб с сытым людским племенем

    И башнею разобраться.

    На Вавилона строенье

    Наслали Гога с Магогом,

    А в книгах его разрушенье

    Списали на доброго Бога.

    А Он до сих пор скучает

    И ждёт нас, неспешных, в гости.

    В варенье вишнёвом с чаем

    Выискивает кости.

    Сидит по-простому, в домашнем,

    Велик, и на нас не обижен…

    Он ждёт, что построим мы башню

    До неба и даже выше.

    * * *

    День пришёл и ушёл,

    Обманув ослепляющим обликом.

    Груз забот, он тяжёл,

    Как арба, что за маленьким осликом.

    Только ослику что?

    Отработал — в хлеву подрасслабился.

    Ты ж в своём шапито

    Целый день и тянул и тщеславился.

    Может, смыслы твои,

    Те, которыми жизнь твоя полнится, —

    Никчемушное фи,

    Позабудешь — и больше не вспомнятся?

    * * *

    Жизнь — штука и без того наворочено сложная,

    Не нужно её дополнительно закручивать и усложнять,

    Деля на части заведомо правдивые и заведомо ложные,

    Она едина в желании выёживаться и удивлять.

    Бабочка, мечущаяся постоянно по идиотскому кругу,

    Не проживёт дольше бабочки, мечущейся туда и сюда.

    Отделение кем-то для вас добра от зла — это не услуга,

    Это подталкивание к бездне.

    Если вы поняли это, вам не туда.

    Баллада о неТристане и неИзольде

    Он не Тристан и не Изольда

    Она, но так устроен мир,

    Что ими куплен за три сольдо,

    Как простокваша и кефир,

    Любви желанной эликсир.

    Ну, пусть не эликсир, а зелье

    Из волчьих ягод и грибов,

    Что намешала им с похмелья,

    Бурча от беспокойства снов,

    Ведунья, спутница волхвов.

    Названье — это точка зренья:

    Как этот яд не назови,

    Он принесёт не просветленье

    И яркость мироощущенья,

    А помутненье от любви.

    Зря распали́тся неИзольда,

    Разухари́тся неТристан,

    Мол, бездна мегаватт и вольтов

    Подпитывает их роман,

    И он кипит, как адский чан.

    Любовь — неписанное диво,

    Но и нежданная слеза,

    Взовьётся пламенем игривым

    И, как гневливая гроза,

    Сожжёт напалмом небеса.

    И оживятся либреттисты,

    Готовясь перезаписать

    Сюжет для оперы искристой,

    Где страсти будут бушевать,

    Людские души возбуждать.

    Где вновь Изольды и Тристаны

    Сгорят в огне своей любви.

    Красиво, ярко, живо, рьяно,

    До помутнения в крови,

    С дыханьем смерти визави.

    Но будет винный сок веселья

    Испит, оставив влажный жмых.

    Ведь как известно, это зелье —

    При прочих замыслах иных —

    Предназначалось не для них.

    Узнают вскоре человеки

    Из се́ля социальных лент,

    Как вдрызг рассорились навеки

    (До новогреческих календ)

    Изольда и её бойфренд.

    Начнут сварливые соседки

    Месить их грязное бельё

    И осуждать за три монетки,

    Потраченные на питьё,

    А не крутое бытиё.

    Что ждали-де от дешевизны?

    Любви длиною в пару дней?

    Хоть и такая страсть по жизни

    Бесстрастья хладного ценней,

    Приятней, но не мудреней.

    И стоит ради суток этих,

    Их сорока восьми часов,

    Отдать почти что всё на свете

    За краткострастную любовь,

    Лупя тоску не в глаз, но в бровь.

    Любовь — пусть даже за копейки —

    Не хуже той, что за мильон,

    Согреет лучше телогрейки,

    Надушит, как одеколон,

    И… вознесёт на счастья трон.

    Опять взбодрятся либреттисты:

    Ну, вот — короткая, но страсть!

    Напишем опус многолистый,

    Награфоманимся мы всласть,

    А там… Но всё легло не в масть.

    Трагизма нет. А без трагизма

    Строчить сценарий не с руки.

    Нет в их любви ни драматизма,

    Ни некой роковой тоски,

    Что каждой барышне близки.

    Ведь неТристан и неИзольда

    От расставанья не умрут.

    Найдут эксфренды снова сольдо,

    По всем сусекам наскребут

    И вновь — за зельем побегут.

    И вновь — нетрезвая колдунья

    Наколомутит им питья,

    И вновь — вернут на полнолунье

    При свете ночи, свете дня

    Они все краски бытия.

    Их цикл любви начнётся снова!

    Амуров бесконечный ряд

    Не сможет в каждом цикле новом

    Новейшей эдды тешить словом,

    Как тыщу триста лет назад.

    О мелочах не пишут пьесы,

    Не тиснут мелочи в роман.

    Отправят либреттисты к бесу

    Пустой концептуальный план,

    Засев с друзьями за кальян.

    Не будет оперы обычной,

    И мыльной опере не быть:

    Ведь на любви непоэтичной

    Нельзя капусты нарубить.

    Да что об этом говорить?

    А мы — с

    1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки