LoveRead.info » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:02, 06-05-2023
Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
06 май 2023

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно без регистрации

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 248
    Перейти на страницу:
    ума не приложу,

    И все же я, не мудрствуя лукаво,

    Столь редкой мудрость вашу нахожу,

    4 Что обойти ее не может слава.

    О вас по мыслям вашим я сужу

    И потому хвалить имею право,

    Но, если б мог я вас назвать, скажу:

    8 Хвалить бы вас мне было легче, право.

    Узнайте, друг (конечно, вы мне друг),

    Тому больнее всех, того жалею,

    11 Кто, будучи влюбленным, не любим.

    Любовь неразделенная — недуг,

    Грозящий всем дубинкою своею.

    14 Ну как, согласны с мнением моим?

    7 (XLVI)

    ДАНТЕ ДА МАЙЯНО — К ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ[1044]

    Амор велит, чтоб верно я любил,

    И обречен я этой страшной доле,

    И часа нет, когда бы поневоле

    4 К нему я сердце сам не обратил.

    Овидиево средство я решил

    Испробовать, но лгал Овидий, что ли,

    Я, не избавясь от любовной боли,

    8 Прошу пощады из последних сил.[1045]

    Впустую все — искусство, заклинанья,

    Отвага, мудрость: от любви вовек

    11 Спасения не будет никакого.

    Служа Амору, зная лишь страданья,

    Ему же угождает человек.

    14 О мудрый друг мой, за тобою слово.

    8 (XLVII)

    ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ — К ДАНТЕ ДА МАЙЯНО[1046]

    Ум, знанье, вежество, широкий взгляд,

    Искусство, слава, равнодушье к лести,

    Отвага, красота и верность чести

    4 И деньги — далеко не полный ряд

    Достоинств, что Амора победят

    Отрадностью — в отдельности и вместе:

    Одни из них достойны большей чести,

    8 Но каждое в победу вносит вклад.

    При этом, друг мой, если ты намерен

    От добродетелей увидеть прок,[1047]

    11 Природных иль благоприобретенных,

    Не действуй против божества влюбленных:

    Какое бы ты средство ни привлек,

    14 Ты проиграешь битву, будь уверен.

    9 (XLVIII)

    К ЛИППО (ПАСКИ ДЕ'БАРДИ)[1048]

    Надеюсь, Липпо, ты меня прочтешь,

    Но, прежде чем начнешь

    В меня вникать, узнай — моим поэтом

    Я послан, чтоб тебя почтить приветом

    5 И пожелать при этом

    Тебе всего, что нужным ты найдешь.

    Надеюсь, ты меня не отметешь

    И душу призовешь

    И разум, чтоб решить, как быть с ответом:

    10 Я, что смиреннейшим зовусь сонетом,

    Явился за советом

    И жду, что ты на помощь мне придешь.

    Я эту девушку привел с собою,[1049]

    Однако, наготы стыдясь своей,

    15 Она среди людей

    Не хочет, гордая, ходить нагою.

    Прошу — безвестной деве платье сшей,[1050]

    Не обойди подругу добротою,

    Чтобы с любой другою

    20 Соперничать возможно было ей.

    10 (LI)[1051]

    Вовек не искупить своей вины

    Моим глазам: они столь низко пали,

    Что, Гаризендою увлечены,

    4 Откуда взор охватывает дали,

    Красавицу, которую должны

    Они заметить были бы, проспали.

    Я ими оскорблен до глубины,

    8 И у меня они теперь в опале.

    А подвело мои глаза чутье,

    Которое настолько притупилось,

    11 Что не сказало им, куда глядеть.

    И принято решение мое:

    Коль скоро не сменю я гнев на милость.

    14 Я их убью, чтоб не глупили впредь.

    11 (II)[1052]

    ГВИДО КАВАЛЬКАНТИ — К ДАНТЕ

    Вы видели пределы упованья,

    Вам были добродетели ясны,

    В Амора тайны вы посвящены,

    4 Преодолев владыки испытанья.

    Докучные он гонит прочь желанья

    И судит нас — и мы служить должны.

    Он, радостно тревожа наши сны,

    8 Пленит сердца, не знавшие страданья.

    Во сне он ваше сердце уносил:

    Казалось, вашу даму смерть призвала,[1053]

    11 И этим сердцем он ее кормил.[1054]

    Когда, скорбя, владыка уходил,

    Вся сладость снов под утро убывала,

    14 Чтоб день виденье ваше победил.[1055]

    12 (LII)

    ДАНТЕ — К ГВИДО КАВАЛЬКАНТИ[1056]

    О если б, Гвидо, Лапо, ты и я,

    Подвластны скрытому очарованью,

    Уплыли в море так, чтоб по желанью

    4 Наперекор ветрам неслась ладья,

    Чтобы фортуна, ревность затая,

    Не помешала светлому свиданью;

    И, легкому покорные дыханью

    8 Любви, узнали б радость бытия.

    И монну Ладжу вместе с монной Ванной

    И той, чье «тридцать» тайное число,

    11 Любезный маг,[1057] склоняясь над волной,

    Заставил говорить лишь об одной

    Любви, чтоб нас теченье унесло

    14 В сиянье дня к земле обетованной.

    13 (LIII)

    ГВИДО КАВАЛЬКАНТИ — К ДАНТЕ[1058]

    О если б я любви достоин был —

    Во мне лишь память о любви всевластна —

    И дама не была б столь безучастна,

    4 Такой корабль мне стал бы, Данте, мил,

    А ты, из тех, которых посвятил

    Амор, смотри — жду милость ежечасно,

    Но дама в сердце целится бесстрастно,

    8 Как ловкий лучник: жду, чтоб он сразил

    Меня. Амор натягивает лук

    И, торжествуя, радостью сияет:

    11 Он сладостную мне готовит месть.

    Но слушай удивительную весть[1059]

    Стрелой пронзенный дух ему прощает

    14 Упадок сил и силу новых мук.[1060]

    14 (LIX)[1061]

    Как не почтить виновника разлуки?

    Меня от вас, друзья, уводит тот,

    Кто в благородный плен людей берет,

    4 Из-за красавиц обрекая муке.

    Он при своем разящем насмерть луке, —

    Взмолитесь, пусть

    1 ... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ... 248
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки