Романы Ильфа и Петрова - Юрий Константинович Щеглов
Книгу Романы Ильфа и Петрова - Юрий Константинович Щеглов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
91 0 09:02, 16-04-2024Книга Романы Ильфа и Петрова - Юрий Константинович Щеглов читать онлайн бесплатно без регистрации
Книга представляет собой увлекательный путеводитель по романам, которые любимы едва ли не каждым российским читателем; адресована она как специалистам, так и всем, кто готов вместе с автором вглядываться в текст и подтексты «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка», в творческую лабораторию И. Ильфа и Е. Петрова. Статус заимствований и цитат в двух книгах соавторов — совершенно особый: ими прошита вся повествовательная ткань; это специальный, осознанно примененный прием. Оба романа создавались в то время, когда произведения-предшественники были на слуху, «просвечивали» сквозь текст Ильфа и Петрова. Для сегодняшнего читателя романы превратились в кроссворды. Ю. К. Щеглов блестяще и увлекательно их разгадывает, возвращая книгам читательский успех. Это третье, значительно расширенное, издание известного труда одного из крупнейших русских филологов нашего времени.
Попрошайничество на иностранных языках принадлежит еще дореволюционной традиции. Как пишет А. И. Куприн в 1896, «если [босяк] бывший офицер, то он непременно прибегнет к французскому языку: «Доне келькшоз пур повр офисье»» [Киевские типы: Босяк].
Хотя нищенство бывших сановников является засвидетельствованным фактом советской жизни, соответствующий литературный мотив имел хождение и раньше. Ср. у сатириконовца Арк. Бухова: «Старый Акций не выдержал и спился… бегал по римским улицам… и выпрашивал у прохожих — бывшему патрицию…» [Из римской жизни (1916), в его кн.: Рассказы, памфлеты, пародии].
Звание «член Государственной думы» в 20-е гг. упоминалось в негативном и глумливом тоне; так у С. Семенова [Наталья Тарпова, кн. 1:12] и М. Слонимского [Лавровы, 35–39].
36//10
— Прежде всего система, — бормотал он [Остап], — каждая общественная копейка должна быть учтена. — Не исключено, что эта острота, на вид столь нехитрая, отражает какие-то ходячие лозунги, поучения тогдашнего администрирования. Ср. ленинскую фразу: «Социализм — это учет» [заголовок, Ог 01.01.27]. Учет ничтожных величин уже наклевывался как юмористический мотив. В рассказе П. Романова «Художники» продавец канцтоваров — карикатурный маленький бюрократ — заполняет чек на покупаемый старухой копеечный конверт. Возникает спор о том, стоит ли тратить бумагу и время. «Ты в государственный магазин пришла. Тут об каждой копейке должны отчет дать», — говорит продавец [Ог 26.12.26].
36//11
«…Я уничтожу это позорное пятно на репутации города, я исправлю досадное упущение». — Ср. слова Николая I по поводу поэмы А. Полежаева «Сашка»: «Я положу предел этому разврату. Это все еще следы, последние остатки: я их искореню» [Герцен, Былое и думы, 1.7]. Эта характерная по синтаксису и тону угроза нередко вкладывается в уста Николая I в литературе: «Я выведу этот революционный дух, вырву с корнем» [Толстой, Хаджи-Мурат]; «Я прикажу быть инженерам честными» [Ю. Тынянов, Малолетный Витушишников]. Николаевские черты входят в набор иронических масок Бендера [ср., например, ЗТ 17//13]. Они на своем месте в «николаевско-лермонтовском» семантическом поле данной главы.
Комизм данной интонации в том, что в нее вложены советские штампы: «досадное упущение», «смыть позор». Ср.: «Чтоб позор с завода был смыт, поднимем производительность, перестроим быт» или: «Смыть с себя позорное пятно, догнать и перегнать выполнение плана» [лозунги на заводах, Ог 20.11.30; Эк 09.1930].
Провал «на отлогости Машука, в версте от Пятигорска» — место действия одного из эпизодов «Княжны Мери» (еще один лермонтовский отзвук в настоящей главе). Идеей Бендера взимать деньги за осмотр этой последней бесплатной достопримечательности соавторы откликаются на ту особенность пятигорских курортных мест, которая отмечена в кавказских записях Ильфа: «Попали в «Цветник». Взяли 32 копейки. Вообще берут… Местные жители красивы, статны, но жадны. Слова не скажут даром. Даже за справку (устную) взяли 10 коп… Галерея как галерея, берут… «Терек — краса СССР». За красу взяли по гривеннику. «Дробясь о мрачные… кипят и пенятся». Утесистых громад еще нет. Но деньги уже взяли». О знаменитом Провале Ильф записывает: «Видели Провал. Провал полный. Смотрели на лужицу. Воняла» [ИЗК, 57].
Чуть ниже румяный турист, завидя Остапа, скажет жене: «Видишь, Танюша, что я тебе вчера говорил? А ты говорила, что за вход в Провал платить не нужно. Не может быть. Правда, товарищ? — Совершеннейшая правда, — подтвердил Остап, — этого быть не может, чтобы не брать за вход».
36//12
…Так как представители милиции могут быть приравнены к студентам и детям, то с них по пять копеек. — Бендер воспроизводит характерную черту советской культуры иерархий и привилегий: «Для советского общества, и времен Ильфа и Петрова, и наших, характерен всепроникающий интерес к правам разных групп, постоянное приравнивание одних прав другим: «вузовский комитет ВЛКСМ на правах райкома», «лица, приравниваемые к участникам Великой Отечественной войны» и т. д.» [Вентцель, Комм, к Комм., 80 — по поводу того места в ДС 17, где говорится о Лизиных «курсах кройки и шитья с правами строительного техникума»]. Еще одна иллюстрация у Ильфа и Петрова — в фельетоне «Мне хочется ехать» (1932): «Напевать тоже нельзя [говорит занудливый пассажир-«паникер» в поезде]. И вообще, если хотите знать, то к пению приравнивается даже громкий разговор».
36//13
Тень Лермонтова незримо витала над гражданами, вкушавшими мацони на веранде буфета. — Эпизоды жизни поэта, цитаты из него, история его дуэли — непременный элемент туристской романтики Пятигорска, Кисловодска и их окрестностей, равно как и Дарьяльского ущелья (см. также ДС 38). Место дуэли М. Лермонтова близ Пятигорска было объектом автобусного и пешего туризма. Очеркист пишет: «Кавказ навевает на приезжих «литературные» настроения. Обязательно в каждом вагоне вспоминают Лермонтова, и на каждой остановке пассажиры ищут его могилу. До Кисловодска мы насчитали не меньше шести «могил» Лермонтова и четыре места его дуэли. Две дамы утверждали, что Лермонтов именно здесь, на станции Иноземцево, дрался с Печориным…» [Д. Маллори, Из вагонного окна, Ог 12.08.28].
Фельетонисты издеваются над падкостью отдыхающих на памятные места, реликвии и легенды: «В этом сезоне [говорит курортный администратор], по примеру прошлого лета, мы открываем шесть новых заново отремонтированных гротов Пушкина, строим еще три дачи Чехова, заново открываем не менее двадцати генуэзских крепостей и безжалостно сбрасываем в Черное море прекрасных, как гурии, татарских принцесс» [И. Свэн, Легкий хлеб, Бу 19.1927] 1.
Популярность мацони в 1927 подтверждает В. Шульгин: «Здесь [в киевской молочной] давали какую-то простоквашу с мудреным именем, вроде Муссолини, нет, не Муссолини, а Мацони… Кто кушает Мацони, тот молодеет, уверяла хозяйка» [Три столицы, гл. 11]. См. также ДС 30//18.
36//14
— Скажите, вы в самом деле
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
