LoveRead.info » Книги » Разная литература » Том 2. Человек в футляре - Антон Павлович Чехов

Том 2. Человек в футляре - Антон Павлович Чехов

Книгу Том 2. Человек в футляре - Антон Павлович Чехов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

118 0 09:03, 16-04-2025

Книга Том 2. Человек в футляре - Антон Павлович Чехов читать онлайн бесплатно без регистрации

Чехова, чье творчество оказало столь мощное влияние на мировую культуру, часто называют писателем ХХ века – и это справедливо. Он во многом обновил поэтику прозы, произвел революцию в театре, предложил особый тип взаимоотношений автора и читателя: на равных, без явного пророчества и учительства. В произведениях Чехова формула «говорить на разных языках» перестала быть метафорой, и это тоже было открытием. В воспроизведении конфликтов, основанных на непонимании слов, поступков, поведения другого, даже самого близкого человека, Чехов так же неисчерпаем, как и в комических сюжетах: взрослый – ребенок, мужчина – женщина, муж – жена, народ – интеллигенция, дворянство – интеллигенция, наконец, непонимание самого себя. Но видимо, в каких-то отношениях Чехов спорил с ХХ веком. Может быть, поэтому созданный Чеховым мир «хмурых людей» в ХХ веке уже казался потерянным раем.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

    1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 148
    Перейти на страницу:
    дома. В 1906 г. переименован в Большой Головин переулок.

    198

    Мария Египетская – христианская святая, покровительница кающихся женщин; согласно житию, была в молодости блудницей. Раскаявшись после паломничества в Иерусалим, прожила 47 лет в пустыне в полном уединении, постах и молитвах.

    199

    «Невольно к этим грустным берегам…» – ария князя из оперы А. С. Даргомыжского «Русалка» (1856) по одноименной поэме А. С. Пушкина.

    200

    Бона-сэра (искаж. ит. buona sera) – добрый вечер.

    201

    Бона-сэра, сеньеры… – ария из оперы «Севильский цирюльник» (1816) Дж. Россини.

    202

    «Риголетто» – опера Дж. Верди (1850–1851).

    203

    «Гугеноты» – опера Дж. Мейербера (1836).

    204

    «Травиата» – опера Дж. Верди (1853).

    205

    Портер – сорт темного английского пива, сильно пенящегося и отличающегося значительным содержанием спирта; в России производился с конца XVIII в.

    206

    Он читал «Листок»... – «Московский листок», ежедневная политико-литературная газета, издававшаяся с 1881 по 1918 г.; ориентировалась на вкусы обывателей.

    207

    Лафит – французское красное вино из округа Медок (регион Бордо); в конце XIX в. – один из основных видов импортного вина в России.

    208

    Базен Франсуа Ашиль (1811–1888) – французский маршал, командовавший армией во время Франко-прусской войны; в 1872 г. был обвинен в государственной измене, приговорен к смертной казни, замененной 20-летним тюремным заключением; бежал из тюрьмы.

    209

    …из межевого института… – Имеется в виду Константиновский межевой институт в Москве – высшее учебное заведение, готовившее геодезистов и землеустроителей.

    210

    …одетая Аидой… – героиня одноименной оперы Дж. Верди (1871).

    211

    Сельтерская (зельтерская) вода – изначально минеральная вода из деревни Нидерзельтерс в Западной Германии; в России конца XIX в. так называли любую столовую минеральную воду или просто газированную воду.

    212

    «Нива» – популярный еженедельный иллюстрированный журнал для семейного чтения, выходил в Петербурге в 1869–1918 гг.

    213

    …в нумерах Фальцфейн, Галяшкина, Нечаева, Ечкина… – гостиницы с дешевыми номерами; первые две из них, по свидетельству В. А. Гиляровского, считались «артистическими».

    214

    Сухарева башня – архитектурное сооружение, находившееся на пересечении Садового кольца, Сретенки и 1-й Мещанской улицы; памятник XVII в. Снесена в 1934 г.

    215

    Красные ворота – триумфальная арка в стиле барокко, памятник XVII в. Находилась на нынешней площади Красных ворот; снесена в 1928 г.

    216

    Басманная – Старая Басманная улица, проходит от площади Земляной Вал на Садовом кольце до площади Разгуляй.

    217

    Красные казармы – один из служебных корпусов Екатерининского дворца, построенный в 1776 г. С 1824 г. в нем располагались казармы Московского гарнизонного полка. Современный адрес: Краснокурсантский проезд, 5/5.

    218

    Впервые: Новое время. 1890. № 5326, 25 декабря. С. 1–2. Подпись: Антон Чехов. Дата: «Коломбо, 12 ноября».

    В рассказе отразились впечатления Чехова от морского путешествия во время возвращения с Сахалина: «По пути в Сингапур бросили в море двух покойников. Когда глядишь, как мертвый человек, завороченный в парусину, летит, кувыркаясь, в воду, и когда вспоминаешь, что до дна несколько верст, то становится страшно и почему-то начинает казаться, что сам умрешь и будешь брошен в море» (из письма А. С. Суворину от 9 декабря 1890 г.). В то же время в рассказе многое восходит и к пребыванию на каторжном острове: судьба Гусева напоминает судьбу Егора, о котором Чехов писал в VI главе книги «Остров Сахалин». Рассказ высоко оценили А. Н. Плещеев, П. И. Чайковский, И. А. Бунин и др.

    219

    Бессрочноотпускной рядовой – солдат, состоящий «в отпуску» от военной службы без срока, вплоть до призыва.

    220

    Сучан – поселок (в XX в. – город) в Приморском крае на одноименной реке, ныне г. Партизанск. В Сучане в описываемое время активно добывался уголь для морских судов.

    221

    Капитан Копейкин – персонаж поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души».

    222

    Мичман Дырка – внесценический персонаж комедии Н. В. Гоголя «Женитьба».

    223

    Манза (манзы, маньцзы) – название уссурийских китайцев, выходцев из Маньчжурии и Монголии.

    224

    Кремневое ружье – с кремневым замком; для конца XIX в. – сильно устаревшее.

    225

    Чуйка – долгополая верхняя одежда простого народа.

    226

    Пятиалтынный – серебряная монета достоинством 15 копеек.

    227

    Торжествующая свинья – образ из книги очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина «За рубежом» (1880–1881); символ политической реакции.

    228

    Вальки – деревянные или железные бруски с зарубками или крючками на концах для прикрепления постромок (ремней, с помощью которых передается тяговое усилие пристяжной лошади).

    229

    Колосник – чугунный брусок. Ряд колосников составляет под (нижнюю решетку) парового котла.

    230

    Сажен восемь – десять – около 16–20 м.

    231

    Впервые: Новое время. 1891. № 5667. 7 декабря. С. 2. Подпись: Кисляев.

    Авторство этого фельетона устанавливается по письмам Чехова издателю «Нового времени» А. С. Суворину; писатель сообщал, что «хотел изобразить кратко московского интеллигента». В письмах 1888–1891 гг. Чехов неоднократно осуждает либералов за лень, узость, претенциозность, самолюбие, сплетничество, склонность к высоким словам, делению людей на «наших» и «ваших» и т. п.

    232

    …Москве нужна канализация… – Широко обсуждавшийся вопрос. Москва приступила к строительству сплавной канализации по проекту инженера В. Д. Кастальского в 1893 г.

    233

    В думе… – в городской думе.

    234

    Трактир Тестова или «Большой Патрикеевский» (возник в 1868 г.) – знаменитый московский ресторан на Воскресенской площади позади Охотного ряда (дом снесен).

    235

    «Пиковая дама» – опера П. И. Чайковского (1890).

    236

    Александров Владимир Александрович (1856–1918), Федотов Александр Филиппович (1841–1895), Шпажинский Ипполит Васильевич (1844–1917) – драматурги 1880–1890-х гг.

    237

    …вы были на «Имогене»? – Под этим названием в 1891 г. в Малом театре шла пьеса Шекспира «Цимбелин» (пер. С. А. Юрьева); в спектакле участвовали А. И. Сумбатов-Южин и М. Н. Ермолова. Имогена – одна из героинь пьесы.

    238

    Лопе де Вега, кажется датский драматург ~ Кальдерон позаимствовал… – Лопе де Вега (1562–1635) и Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681) – великие испанские драматурги.

    239

    Теодор – французский парикмахер; по свидетельству В. А. Гиляровского, стал входить в большую

    1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 148
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки