LoveRead.info » Книги » Разная литература » Сказки старого Сюня - Борис Львович Рифтин

Сказки старого Сюня - Борис Львович Рифтин

Книгу Сказки старого Сюня - Борис Львович Рифтин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

186 0 09:00, 03-11-2022

Книга Сказки старого Сюня - Борис Львович Рифтин читать онлайн бесплатно без регистрации

Китайские народные сказки. Вперемешку бытовые, волшебные и сказки о животных. Составитель Борис Львович Рифтин. Обработка З. Задунайской. Оригинальная орфография и пунктуация издания сохранены. Рисунки Владимира Михайловича Конашевича. Для младшего и среднего возраста.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 47
    Перейти на страницу:
    в горах, в густом лесу, в дупле старого дерева устроили себе гнездо дикие пчёлы. Всё лето они летали от цветка к цветку, собирая сладкий сок и пушистую жёлтую пыльцу. Труды их не пропали даром, и к осени соты были доверху полны прозрачным душистым мёдом. Теперь пчёлы могли не бояться холодной зимы, запасов хватит до следующего лета.

    И всё-таки большая пчелиная семья не знала покоя. Слишком много любителей дарового угощения ходило вокруг да около. Мёд любили все — от лохматого лакомки медведя до крохотной серой мышки.

    Но отведать пчелиных запасов еще никому не удавалось. Пчёлы-сторожа зорко несли охрану, и каждый непрошеный гость встречал дружный отпор.

    Три мышки, подобравшиеся к пчелиному гнезду, так и остались лежать под деревом, насмерть зажаленные пчёлами. Сам медведь махнул лапой на дупло с его вкусными запасами и маленьким свирепым народцем, после того как ему пришлось с утра до вечера обмакивать распухший нос в холодную воду ручья.

    Не оставила своих затей только рыжая лисица. Сначала она делала широкие круги, потом все уже и уже; запах мёда, будто веревочкой, притягивал её к дереву. А когда лиса приблизилась к дуплу на расстояние десяти лисьих шагов, она остановилась и потянула носом. Тут запахло мёдом так сильно, что лиса больше не могла вытерпеть и прямиком побежала к дереву.

    В тот же миг сторожевые пчёлы подняли тревогу, в дупле всё загудело, и тысячи маленьких бойцов напали на грабителя. Плохо пришлось лисице. Если бы не густой мех да не лисья хитрость, тут бы ей и пропасть.

    Но лисица всегда остаётся лисицей — хитрости её хватило бы на всех лесных жителей.

    Лиса повалилась на спину, лапы вверх, хвост в сторону, лежит, не шелохнется.

    Покружились над ней пчёлы, пожужжали — сдохла лиса, да и только. Пчёлы спели победную песню и вернулись в своё дупло. Вернулись домой даже сторожевые пчёлы.

    — Сегодня можно и отдохнуть, — говорили пчёлы друг другу. — Такого врага одолели! Сильнее нашего племени и на свете нет.

    Порадовались и легли спать.

    А лисица выждала, когда в дупле всё утихнет, и подкралась к самому гнезду. Просунула в дупло хвост, повертела им и вытащила назад. Теперь её пушистый хвост было и не узнать, он стал тонкий и некрасивый, но зато сладкий-пресладкий, липкий-прелипкий. Да еще вместе с мёдом пристало десятка три сонных пчёл. Лиса слизала с хвоста мёд и съела пчёл. Потом снова просунула хвост в дупло, опять облизала мёд и опять сунула хвост.

    Так потихоньку-полегоньку хитрая лиса съела весь мёд, а заодно и всех, кто его собирал.

    Старый Тан Лин-цай рассказал мне всё это, помолчал и добавил:

    — Жалко пчёл, такой дружный, работящий народец, а вот позволили съесть себя хитрой лисице. Ты расскажи про то, что слышал, другим, пусть побольше людей узнают эту историю и подумают над ней. Такое ведь и с людьми может случиться.

    Цзао-хэ — финиковая косточка

    В давние годы в маленькой деревушке Уцзянчжуан жил крестьянин Лао Ли со своей женой. Жили они не очень богато, однако, когда садились за стол, палочкам для еды всегда находилась работа. А ведь это уже хорошо. Но если бы кто-нибудь спросил Лао Ли и его жену: довольны ли они? — они бы ответили: нет, не довольны. И всё потому, что у них не было детей. А им очень хотелось сына или дочку.

    Однажды пошёл Лао Ли в город на базар, продавать рисовую солому. Он выбрал место поудобней, поставил свою тележку и стал ждать покупателей. Рядом расположился со своим товаром продавец фруктов. Были у него и груши, и яблоки, и сливы, а в одной корзине — жёлтые, будто покрытые лаком, финики.

    Скоро нашёлся покупатель на солому. Лао Ли быстро сторговался, получил деньги и уже собирался уходить. Но в это время мимо проезжал на осле тощий, длинноногий монах. Осёл заупрямился, и монах больно стегнул его хворостиной. Осёл громко закричал от обиды, лягнул задними копытами и задел корзину с финиками. Корзина опрокинулась, и финики рассыпались во все стороны.

    Продавец фруктов бросился подбирать товар. Лао Ли стал ему помогать. Когда все финики до единого были собраны, продавец сказал:

    — Спасибо тебе, добрый человек. Возьми этот финик, и пусть исполнится то, чего ты хочешь.

    Лао Ли не стал есть ягоду. Он подумал: «Отнесу-ка её жене», — и понёс ягоду домой.

    Жена финик съела, а косточку выплюнула на ладонь. Потом посмотрела на неё и тяжело вздохнула.

    — Мне бы дочку, хоть с эту косточку величиной!

    — Нет, уж лучше сына, — заспорил Лао Ли.

    — Ну, хорошо, пусть будет сын, — согласилась жена.

    В это время косточка скатилась с её ладони, упала на пол и раскололась пополам. И что бы вы думали! Из косточки вышелмаленький мальчик. Лао Ли с женой очень обрадовались. Вот у них и появился сын! Назвали они его Цзао-хэ, что значит «финиковая косточка». Если бы у них теперь спросили: довольны ли они, — они бы непременно ответили да, довольны.

    Но радость их была недолгой. Прошёл год, потом ещё год и ещё год, а Цзао-хэ ничуть не подрос, так и остался величиной с финиковую косточку.

    Как-то вернулся Лао Ли усталый с поля, посмотрел на сына и покачал головой.

    — Цзао-хэ! Цзао-хэ! Видно, помощника из тебя не выйдет. Напрасно я обрадовался, когда ты вылез из финиковой косточки.

    — Ничего, отец, — весело ответил Цзао-хэ. — Возьми меня завтра с собой, может, я тебе пригожусь.

    Лао Ли послушался сына и на другой же день взял его с собой в поле. Принёс его на плече, а что делать с ним, не знает, — еще потеряется в борозде или осёл раздавит копытом!

    «Посажу его в шляпу, — думает, — а шляпу повешу на куст.

    Так Лао Ли и сделал. Посадил Цзао-хэ в свою большую соломенную шляпу, сам запряг осла в плуг и принялся пахать. Ведёт борозду, вдруг слышит тоненький голосок:

    — Косо! Криво!

    Оглянулся Лао Ли, а это сын выбрался на широкие поля шляпы, кричит и рукой размахивает. Потом как прыгнет, словно, кузнечик, прямо ослу на голову, схватил его за уши и стал править.

    Хорошо пошло у отца с сыном дело — осёл не упрямится, быстро шагает, борозды получаются ровные, глубокие. К вечеру вспахали они вдвоём, если, конечно, не считать осла, большой кусок поля.

    С этого дня Цзао-хэ во всём стал помогать отцу и матери. Надо крышу починить

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки