LoveRead.info » Книги » Разная литература » Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Книгу Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

191 0 09:00, 20-05-2023

Книга Часть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов читать онлайн бесплатно без регистрации

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.Во вторую часть вошла поэзия от династии Хань до династии Сун.

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 556
    Перейти на страницу:
    class="v"> посильное дело себе,

    С собой приглашать

     посредников вроде негоже.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    45. "Кого бы ни встретил, приветствуй, сложивши ладони..."

    Кого бы ни встретил,

     приветствуй, сложивши ладони,

    С пути отступи,

     не лезь непременно вперед.

    Кто станет других

     расталкивать перед собою,

    На силу надеясь,

     беду на себя навлечет.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    46. "Язык злоречивый порядку глубоко противен..."

    Язык злоречивый

     порядку глубоко противен,

    Хотя для него

     статьи не отыщешь в законах.

    А если кто смог

     удержаться от бранного слова,

    Такой человек

     всегда прослывет умудренным.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    47. "Увидевши знатного, скрыться стремись от него..."

    Увидевши знатного,

     скрыться стремись от него;

    Знакомишься с сильным —

     подальше держаться совет мой.

    Высоко взлетевшие

     смогут уйти из сетей,

    Таких не удержишь

     в расставленных снизу тенетах.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    48. "Для связей взаимных друзей отбирай хорошенько..."

    Для связей взаимных

     друзей отбирай хорошенько:

    Тебе непонятным

     ты сердце свое не откроешь.

    Когда же все мысли

     у вас, как у Бао с Гуанем,

    Тогда даже злато

     не надо делить меж собою.

    Примечания

    Бао с Гуанем — легендарные друзья Бао Шу-Я и Гуань Чжун. Они были настолько близки, что без слов понимали тайную подоплеку поступков друг друга. Гуань Чжун говорил: "Водившие меня — это отец и мать; постигший меня — это наставник Бао".

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    49. "От злобных людишек подальше старайся держаться..."

    От злобных людишек

     подальше старайся держаться,

    А с теми, кто добрый,

     поближе старайся общаться.

    И помни: коль Небо

     дождя на тебя не пошлет,

    То тенью от тучки

     слегка увлажнит твое платье.

    Примечания

    Смысл четверостишия: выбирай себе хороших друзей. Ведь с хорошим другом все время вбираешь его аромат, а глаза видят его чистоту — ты сам начинаешь ощущать его аромат и чистоту как свое. Друг как туман: он не намочит твою одежду, но все время проникает в нее.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    50. "Кто добропорядочен, в сердце останется скромен..."

    Кто добропорядочен,

     в сердце останется скромен;

    Лишенный способностей

     в мыслях собою гордится.

    Но вот обнаружат

     подделку на этом прилавке —

    Торговцу, конечно же,

     будет готова темница.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    51. "Чиновничьи орды обычно легко усмирить..."

    Чиновничьи орды

     обычно легко усмирить:

    Насытятся мздою —

     и злобы их как не бывало.

    А если узнают,

     что будет довольно вина,

    Тогда их горячность

     людей не обманет нимало.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    52. "Коль скоро пришлось схлестнуться со злым человеком..."

    Коль скоро пришлось

     схлестнуться со злым человеком,

    Ты будешь обруган,

     пока не откупишься мздою.

    Сравни это с луком,

     который в твоем огороде

    Не так будет горек,

     политый водой дождевою.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    53. "Супругу бранить само по себе уже зло..."

    Супругу бранить

     само по себе уже зло;

    Жену отлупить

     во много раз этого хуже.

    Сравним это с тем,

     кто силой пугает гостей

    Неужто такой

     достойным считается мужем?

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    54. "Когда ты силен, возноситься никак не годится..."

    Когда ты силен,

     возноситься никак не годится:

    Других запугавший

     беду на себя навлечёт.

    Приятно смотреть

     на огонь, охвативший поленья,

    Но выйдя наружу,

     тебя ж это пламя сожжёт.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    55. "Лишь бедной родне ты должен всегда помогать..."

    Лишь бедной родне

     ты должен всегда помогать,

    Богатых же близких

     тебе одарять не пристало:

    Они в своей доле

     вкушают медовый суми,

    Зачем же вдобавок

     еду для них сдабривать салом?

    Примечания

    Суми, медовый суми — у буддистов пища небожителей.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    56. "Есть деньги — подумай, как не промотать их бесцельно..."

    Есть деньги — подумай,

     как не промотать их бесцельно.

    Не надо напрасных

     на пышность и роскошь затрат.

    В селении вашем

     соседи все злобствовать будут,

    Налоги, повинности

     быстро ваш дом разорят.

    Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007

    57. "Пускай кто-то беден, — смеяться над ним не годится..."

    Пускай кто-то беден, —

     смеяться над ним не годится;

    Пускай кто-то слаб —

     его обижать недостойно.

    Покуда Тай-гуна

     никто не узнал и не встретил,

    Он был одинок

     и ловил свою рыбу спокойно.

    Примечания

    Тайгун, Цзян тайгун — легендарный помощник Вэнь-вана, отца основателя государства Чжоу (XVII в. дон. э.). До встречи с Вэнь-ваном ловил рыбу на берегах реки Вэйхэ, а потом стал ближайшим помощников Вэнь-вана и его преемников У-вана и Чэн-вана. В части рукописных копии у данного четверостишия имеются другие заключительные строки:

    Ты в них разгляди,

      каков у них истинный облик,

    И после

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 556
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки