LoveRead.info » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

Книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

124 0 18:02, 06-05-2023
Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте
06 май 2023

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте читать онлайн бесплатно без регистрации

Великого итальянца Данте Алигьери называют «последним поэтом средних веков и первым поэтом нового времени». Созданное им настолько значимо, что в течение многих веков занимает внимание всех образованных людей. Не утихают споры вокруг личности Данте, его произведений, интеллектуального окружения поэта. И каждая эпоха находит все новые краски в том необъятном космосе, которым является творчество великого итальянца.Трехтомник «Мир Данте» представляет всю многомерность гения поэта, показывая различия в подходах к осмыслению наследия Данте его потомками.Во второй том вошла статья известного отечественного исследователя творчества великого итальянца И.Н.Голенищева-Кутузова, а также все малые произведения поэта.

    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 248
    Перейти на страницу:
    У Данте этот эпитет имеет больше значений и оттенков смысла, чем у трубадуров. «Новый» — не только юный, обновленный, но также небывалый, чудесный, преображенный, обновляющий. Ср. в «Пире» (III, 8): «...красота эта способна обновлять природу тех, кто ею любуется, ибо она чудодейственна».

    5

    Девятый раз после того, как я родился, небо света приближалось к исходной точке в собственном своем круговращении... — О значении числа «девять» для Данте см. главу XXIX. Небо Солнца для древних имело два движения: одно — собственное, присущее этому небу, другое же — сообщенное ему девятой сферой, т. е. Перводвигателем, называемым также Кристальным небом. Кристальное небо имело свое собственное единственное круговое движение — от востока к западу вокруг небесных полюсов, — совершающееся в течение одного звездного дня, т. е. приблизительно в 23 часа и 56 минут, или 23 и 14/15 часа, сообразно со словами самого Данте («Пир» II, 3). Но небо Солнца, кроме этого движения, ему сообщенного, имеет и свое собственное движение, а именно круговое — от запада к востоку, вокруг двух неподвижных полюсов Перводвигателя... Собственное движение неба Солнца противоположно Перводвигателю: «...небо Солнца вращается с запада на восток, не прямо (dirittamente. — И. Г.-К.) против суточного движения, то есть смены дня и ночи, но наклонно (tortamente. — И. Г.-К.)...» («Пир» III, 5). Данте говорит, что первая его встреча с Беатриче произошла в апреле или мае 1274 г. (Данте родился во второй половине мая 1265 г.).

    6

    ...Не зная, как ее зовут, — именовали Беатриче. — Беатриче означает «дарующая блаженство». Смысл: «Люди, еще до того, как узнавали ее имя, при первом же взгляде на нее говорили: «Это Беатриче», т. е.: «Вот дарующая блаженство».

    7

    ...На двенадцатую часть одного градуса. — В «Пире» (II, 5) читаем: «...третье [движение], соответствующее движению данного неба, которое следует за движением звездной сферы с запада на восток на один градус за сто лет». Следовательно, Беатриче было в это время восемь лет и четыре месяца (1/12 градуса).

    8

    Дух жизни... — По учению средневековой философии, в человеке находятся три «духа», или три силы (spiriti, vires), а именно: природный дух, дух жизни и дух душевный (naturalis, vitalis, animalis). Сила жизни, дух жизни (vis vitalis) обретается в сердце — «Spiritus vitalis a corde oritur» (дух жизни движется от сердца), — писал Альберт Великий.

    9

    Вот пришел бог сильнее меня, дабы повелевать мною (лат.).

    10

    ...Дух моей души... — Высший дух средневековой психологии. Сила души находится в мозгу, писал Викторинец (XII в.), и оттуда приводит в движение пять чувств; этот дух повелевает голосу звучать, членам тела — двигаться.

    11

    Ныне явлено блаженство ваше (лат.). — В средневековой эстетике начиная с Августина главная роль в эстетическом восприятии отводилась глазам.

    12

    ...Природный дух... — Низшая жизненная сила; в средневековой медицине его местопребыванием считалась печень, где образуются кровь и питательные соки.

    13

    О, я несчастный, ибо отныне часто буду встречать препятствия (лат.) Возвышенная любовь поэта станет препятствием для развития физических жизненных сил и угрожает его здоровью.

    14

    Амор. — Переводчики и комментатор предпочли эту форму имени Бога любви, восходящую к итальянской Amore, а не французскую, связанную с образом мальчика Амура с луком. В представлении итальянских поэтов XIII в. Амор — молодой сеньор, владыка царства куртуазии, с прекрасными светскими манерами.

    15

    ...О ней можно было бы сказать словами поэта Гомера: «Она казалась дочерью не смертного, но Бога». — Эту цитату Данте взял из латинского перевода «Никомаховой этики» Аристотеля (VII).

    16

    ...Исполнилось ровно десять лет после упомянутого явления благороднейшей... — Благородство в понятии Данте (см. IV трактат «Пира») — свойство возвышенного духа. Оно не зависит от древности рода и богатства.

    17

    ...Облаченная в одежды ослепительно белого цвета... — Беатриче является впервые на девятом году своей жизни, в платье кроваво-красного цвета, цвета Амора. Восемнадцати лет она облачена в белые одежды, означающие непорочность. В «Чистилище» (XXX, 31—35) Беатриче предстает снова в одеждах цвета пламени.

    18

    ...Ныне награждена в великом веке... — Т. е. в вечной жизни на небесах.

    19

    ...Чудесное видение. — Начинаются необычные явления прекрасной дамы поэту — наяву и во сне.

    20

    ...Облако цвета огня... — Цвет Амора.

    21

    Я твой повелитель (лат.).

    22

    Взгляни на сердце твое (лат.).

    23

    ...Стал возноситься на небо. — Уже в первом сонете Данте предчувствует скорую смерть Беатриче.

    24

    ...Он был первым из последних девяти ночных часов. — Данте прибегает к натяжкам для того, чтобы получить желанное, многозначащее число «девять», сопровождающее несравненную. Эти натяжки показывают, что Беатриче существовала в действительности, а не была только символом (ср. XXIX, примеч. 1).

    25

    ...Из числа тех, кто были в это время известными слагателями стихов. — В оригинале famosi trovatori. — Данте еще не называет итальянских сочинителей стихов «поэтами» (только латинских и греческих), но «слагателями рифм» (rimatori, dicitori per rima). Ср.: XXV.

    26

    ...«Влюбленным душам...» — Так начинается 1-й сонет «Новой Жизни», написанный по схеме рифм: abba — abba cdc — cdc. Система четверостишия abab, свойственная сицилийцам, у Данте и Гвидо Кавальканти встречается редко.

    27

    Этот сонет делится на две части... — Данте обычно объясняет свои стихи в «Новой Жизни» по системе делений, воспринятой им от школьной риторики его времени. Весьма вероятно, что ему были известны распространенные в провансальской литературе краткие заметки razos (объяснения, комментарии). Razos толковали смысл поэтического произведения, иногда давали также сведения о лицах, упомянутых в песнях трубадуров. В самых старых рукописях провансальской поэзии биографические заметки об авторах находятся перед

    1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 248
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки